Литературоведческий журнал №35 / 2014. Коллектив авторов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Коллектив авторов
Издательство: Агентство научных изданий
Серия: Литературоведческий журнал
Жанр произведения: Культурология
Год издания: 2014
isbn:
Скачать книгу
стихотворение «Цевница» несет в себе совсем иную идею. С.Е. Раич в «Весне» зовет наслаждаться жизнью, пока еще длится весеннее цветение:

      С сводов неба светлым утром

      Сходят росы перламутром,

      В ветрах дышит аромат…

      Что за нами, что пред нами,

      Не заботься! – дни с крылами:

      Дунет ветр и – улетят.

      Наслаждайся! нам весна

      Не на долгий срок дана 11.

      Лермонтов же в своем стихотворении скорбит по уже ушедшим радостям жизни:

      Там некогда моя последняя любовь

      Питала сердце мне и волновала кровь!..

      Сокрылось все теперь: так, поутру, туманы

      От солнечных лучей редеют средь поляны.

      Исчезло все теперь; но ты осталось мне,

      Утеха страждущих, спасенье в тишине,

      О милое, души святое вспоминанье!

      Тебе ж, о мирный кров, тех дней, когда страданье

      Не ведало меня, я сохранил залог,

      Который умертвить не может грозный рок,

      Мое веселие, уж взятое гробницей,

      И ржавый предков меч с задумчивой цевницей! (I, 3)

      Таким образом, стихотворение, близкое по поэтике и по образному строю творчеству С.Е. Раича, оказывается при этом лермонтовским по духу. Лирическое «я», его разочарование, воспоминания о минувших счастливых днях – все это вполне соотносится с образом «лермонтовского человека», но вместе с тем – и с «человеком Жуковского», задумчивым и склонным к меланхолии юношей.

      Влияние С.Е. Раича на юного поэта заключалось также в том, что он привил Лермонтову интерес к итальянской тематике. «Раич более тяготел к итальянской культуре. В.Э. Вацуро справедливо называет Раича проводником итальянского влияния в русской поэзии. С. Гардзонио говорит о раичевском итальянофильстве»12. Однако В.Н. Аношкина указывает на то, что в гораздо большей степени итальянские мотивы были близки К.Н. Батюшкову, и именно под его влиянием они появились в творчестве С.Е. Раича, «наследника и во многом союзника Батюшкова в поэзии»13. Итальянские мотивы имели для К.Н. Батюшкова не только эстетическое (он восторгался красотой итальянского языка), но и важное нравственное значение. Итальянский поэт Торквато Тассо «был для Батюшкова моральной опорой, моральным образцом»14. Увлечение итальянской поэзией означало для К.Н. Батюшкова «любование красотой природы, величием человеческих душ, любящих сердец»15, «воплощение прекрасно гармонических, христиански возвышенных устремлений человеческой души»16.

      В 1828 г. Лермонтов также пишет произведение, посвященное итальянской тематике, – «Поэт», в котором рисует образ «Рафаэля вдохновенного». Как и его старший современник К.Н. Батюшков, начинающий поэт обращается к изображению «величия человеческой души». Гений, творец видится существом высоким, общающимся с небесными силами:

      Когда Рафаэль вдохновенный

      Пречистой


<p>11</p>

Там же. – С. 439.

<p>12</p>

Резник Н.А. М.Ю. Лермонтов и его спутники: Жизненные и творческие связи. – Ханты-Мансийск, Информационно-издательский центр, 2004. – С. 68.

<p>13</p>

Аношкина В.Н. Итальянский мотив в поэзии К.Н. Батюшкова // Мир романтизма: Сб. науч. тр.: К 50-летию научно-педагогической деятельности профессора И.В. Карташовой. – Тверь: Твер. гос. ун-т, 2011. – Т. 16 (40). – С. 34–47. – С. 45.

<p>14</p>

Там же. – С. 43.

<p>15</p>

Там же. – С. 45.

<p>16</p>

Там же. – С. 47.