–Я смотрю, вы им восхищаетесь?– ухмыльнувшись, спросил Каджи, глянув своим взглядом на Шибату.– Или всё-таки боитесь?
–И то, и другое.– Нагаацу отвернулся от Харуцуны. Ему, видимо, тоже был не приятен этот человек.– В его армии есть чистокровные айны,– сущие варвары и настоящие горные демоны! Они жили тут ещё до войны Гэмпэй и знают эти земли, как свои пять пальцев.
– У нас тоже есть демон!– сказал Китадзё и кивнул в сторону Ятаро.– Интересно, сколько айнов он сможет разорвать в одиночку?
–Лучше тебе этого не знать Хэби.– негромко рыкну Ятаро. Хэби – то есть «Змей» , Коджима называл Такахиро из-за стиля фехтования, который тот он практиковал.
– Я слышал,– начал Кагетора.– что Иробэ Кацунага, при моём отце, пользовался большим уважением среди простых воинов и землевладельцев. Сам, лично, я его никогда не видел, но о его боевых навыках, наслышан. К тому же, у него весьма скверный характер, судя по его ответам на мои письма.
–Он оскорблял вас господин?– изумился Огуни.– Вы хотите его казнить?
–Чтобы его казнить, его нужно захватить живьём, а мы, пока, его не встретили.– ответил за Кагетору Шибата.– Я говорю, он что-то задумал, обычно, это на него не похоже. Я считаю, что засада, ждёт нас по ту сторону реки.
–В лесу?– спросил Огуни.
–Очень может быть.– Нагаацу сложил руки на груди, давая понять, что обсуждения стратегии не его конёк.– Я больше дипломат, чем воин, и говорю лишь то, что знаю о Иробэ.
– А ты, что думаешь, Усами?– обратился Кагетора к своему стратегу.
Тот, как всегда, молчал до последнего. Поглаживая седеющую, козлиную бородку, он думал, попутно выслушивая все предложения. Когда князь обратился к нему, он пробежал своими маленькими глазками по присутствующим и ответил:
–Насколько я знаю Кацунагу-сана, он не будет делать опрометчивых поступков. Его армия намного меньше нашей, поэтому, он попытается сохранить, как можно больше людей для финальной схватки. Он, конечно, груб, дерзок, но, далеко не глуп. Я не думаю, что на том берегу нас ожидает засада. Скорее всего, он подготовил её там, где мы не ожидаем. Поэтому, будьте на чеку, когда мы подойдём к его замку. На всякий случай, пошлите вперёд отряд Амакасу, пешим воинам намного легче прочесать лес, чем это сделает конный авангард Какидзаки.
Кагемочи воспрянул духом, когда услышал, что его могут поставить на передовую. Этот, молодой, отчаянный самурай всегда готов показать себя в сражении. Перспектива первого удара для него, тоже, самое, что и дождь для засеянных полей, после долгой засухи.
–Хорошо.– согласился Кагетора.– Заканчивайте с возлияниями, и хорошенько отдохните, завтра у нас должны быть свежие головы. Тебя, Кагеие, это касается в первую очередь.– князь встал со своего места и ушёл восвояси. Последний взгляд, что он бросил на Какидзаки, заставило последнего, непроизвольно, поставить, только, что налитую, чарку на стол.
–Что-ж…–