МЖ. Как научиться жить душа в душу с тем, кого любишь. Алексей Капранов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Алексей Капранов
Издательство: Эксмо
Серия: Тот самый психолог Капранов
Жанр произведения: Личностный рост
Год издания: 2018
isbn: 978-5-04-090598-0
Скачать книгу
мы пользуемся другими картами – картами реальности. Но направление поиска причины беспокойства зависит от того, по какой именно карте реальности мы пытаемся ориентироваться.

      Глава 2. Разница в ощущении реальности у мужчин и женщин

      Что такое карты реальности?

      За карты реальности, или модели мира, у нас отвечает левое (моделирующее) полушарие. Оно и объясняет человеку мир на основании поступающих извне сведений. И это начинается в раннем детстве.

      Как только у ребенка появляется желание говорить, сразу начинаются «почемучки»:

      – Мама, а что это?

      – Яблоко.

      – Зачем?

      – Кушать.

      – А это что?

      – Это луна.

      – А кто луну включил?

      Всё, что мы видим, нам хочется потрогать и назвать. Затем к каждому слову мы пытаемся добавить новые знания. То есть создавать модели мира мы начинаем практически с пеленок.

      Но не все слова обозначают предметы. Кроме предметов в этом мире еще есть множество явлений. Например, гроза, ветер, ураган, цунами. Некоторые из них мы никогда не увидим, но знания, соответствующие этим понятиям, у нас есть. Иначе говоря, существует некий понятийный ряд, выраженный словами.

      Все предметы нам хочется потрогать и назвать. К каждому слову мы пытаемся добавить новые знания. То есть создавать модели мира мы начинаем практически с пеленок.

      Отличия в менталитете

      Только в русском языке геморрой и головная боль – синонимы.

      Все проблемы коммуникаций (неправильное восприятие сказанного и друг друга) возникают, когда мы обмениваемся словами. Оказывается, на одно и то же слово у каждого есть своя ассоциация. Я очень часто на семинарах прошу представить яблоко. А затем говорю поочередно поднять руки тем, у кого яблоко «получилось» красным, зеленым и желтым. И всегда поднимается приблизительно одинаковое количество рук.

      Эти показатели могут меняться в зависимости от страны. Например, в русском языке фраза «девушка румяная, как яблочко» – это комплимент. Если же на Западе сказать девушке: «Ты как яблочко», она не поймет. У них даже на косметике повсюду рисуют зеленые яблоки.

      И уж тем более на Западе не поймут, если сказать: «Выглядишь как огурчик». «Это как? Зелёный и в пупырышках?» Так что это строго русское устойчивое выражение.

      Слова одинаковые – представления разные

      Ах, замыслы, они всегда прекрасней воплощения.

      Насколько не совпадают наши образы при произнесении слова с образами других людей, мы только что выяснили. При разговоре словами, обозначающими предметы, «картинки» отличаются, но смысл совпадает. Когда же дело доходит до слов, обозначающих явления, процент совпадений по смыслу близок к нулю.

      Например, семья – это предмет или явление? Точно не предмет. Это – явление, причем довольно хитрое. Вот пример, похожий на пример с яблоком.

      Если спросить: «Что такое семья?», любой человек ответит, что именно в его представлении входит в это понятие. Все эти представления