Империя из песка. Кайла Олсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кайла Олсон
Издательство: Эксмо
Серия:
Жанр произведения: Социальная фантастика
Год издания: 2017
isbn: 978-5-04-095771-2
Скачать книгу
листает странички, и я вижу, что это вовсе не блокнот, а календарь.

      – Я-то думала, он пригодится, – говорит Алекса. – Кто хочет сувенир на память о две тысячи пятьдесят пятом годе?

      Лето того года – возможно. Сентябрь – нет, спасибо. Странно, что отсчет в календаре не начинается со дня Зеро. И цифры на нем – черные, а не красные, как кровь Берча, словно жизнь в мире по-прежнему идет своим чередом.

      А на самом деле мир разлетелся на куски.

      16

      План таков: отправляемся на поиски храма, ведь Финнли, по логике вещей, занята именно этим. А по пути будем настороже – вдруг нам встретятся сломанные ветки, следы чьих-то ног или какие-нибудь доказательства того, что Финнли тащили силком в глубь джунглей.

      Говоря начистоту, я стремлюсь найти Финнли не просто так. Если ей удалось прочитать шифр, я хочу все разузнать. Я должна услышать правду – и про отца, и про остров. Что, если Финнли выяснила что-то про месторасположение храма – что-то очень важное для нас? Может, она ушла в одиночку не просто так?

      Или ее кровью уже сейчас чертят новый календарь.

      Гоню жуткую мысль прочь.

      – «Хейвенвотер» хватит на два наполнения, – напоминает Алекса.

      – Вот и прекрасно! – отзываюсь я. – Надо будет поискать источник чистой воды. Сложи в мою кофту фляги, ладно?

      Мы обнаружили их – пару штук, полных и запечатанных, – еще в лодке, но хранили для экстренных случаев. Ну а фильтр, которого хватит всего на два наполнения, сгодится под данную категорию. Если наберемся храбрости, то сумеем растянуть его и на четыре, но рисковать опасно.

      Удивительно, но Алекса не огрызается и не пропускает мои слова мимо ушей, что еще хуже.

      Раздаю Хоуп и Алексе по готовому копью. Хоуп вертит свое в руках.

      – Нам еще что-нибудь надо?

      – Хорошо бы отмечать пройденный путь, – задумываюсь я. – Может, разрезать что-то на лоскутки и повязывать их на ветки?

      – Спасательные жилеты? – предлагает Алекса.

      – Нет, они чересчур яркие. Нужно что-нибудь менее броское. Если Финнли похитили, то лучше не оставлять им след из хлебных крошек.

      – Тогда почему нас до сих пор не схватили? – спрашивает Хоуп. – И почему ты считаешь, что на острове вообще кто-то есть, кроме нас? Мы пока ни души не встретили.

      – То, что нас не схватили, еще не значит, что они этого не планируют, – возражает Алекса. – Они с нами играют… а может, мы подопытные кролики в их эксперименте и они ждут, когда мы друг на друга набросимся. И сами перегрыземся до смерти, – добавляет она.

      Ответ Алексы застает меня врасплох. Не то чтобы она несла чушь… напротив, ее версия звучит пугающе правдоподобно. Но подобный исход слишком далек от того, что я ожидала найти на острове, когда читала записи отца. И слишком далек от того, на что я все еще надеюсь.

      Впрочем, я впервые вижу, чтобы Алекса столь пылко о чем-то рассуждала, и не хочу сбить ее настрой.

      – По-моему, Финнли решила уйти без нас, – говорю я.

      Я заставляю себя поверить именно в это. Такая версия событий выглядит наиболее реальной – особенно