Перекрёсток цивилизаций. Книжное приложение #01 (139). Ильяс Мукашов. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Ильяс Мукашов
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 0
isbn: 9785449322968
Скачать книгу
пранаяму следующим образом. Мизинец и безымянный палец правой руки закрывают левую ноздрю – вдох. Большой палец правой руки закрывают правую ноздрю – выдох и затем вдох. Безымянный палец и мизинец правой руки снова закрывают левую ноздрю – выдох и вдох, далее снова большой палец закрывает правую ноздрю, выдох и вдох. Так нужно проделать небольшое число раз. Десять раз коснитесь правого уха правой рукой. После этого читается полная гаятри мантра.

      ōm bhūhū – ōm bhūvaha – ōm sūvaha – ōm maha – ōm janaha – ōm tapaha – ōm satyam – ōm tat saviturvarënyam – bhargōdëvasya dhímahi – dhíyōyōnah prachōdhayāt (e) – ōm āpaha – jyōtí rasaha – amrutam brahmā – bhūr – bhūvas – sūvarōm.

      О Всевышний, Создатель Вселенной, Дающий жизнь, Устраняющий боль и страдания и Дарующий счастье! Ты есть высший Свет, разрушающий грехи. Мы медитируем на Тебя, чтобы Ты вдохновлял, просветлял и вёл наш ум в правильном направлении!

      Пусть та сущность Господа Вишну, проявляющаяся как Солнце, сделает мой ум пребывающим в Его божественном «Я» во всех действиях и делах и во все времена!

      Мы преклоняемся перед божественным Солнцем, всевышним Богом, освещающим всё, от которого всё исходит, и к кому всё должно вернуться, кого мы призываем направлять наш разум в нашем продвижении к его святым стопам!»

      Мы медитируем на трансцендентную Славу Всевышнего Божества, которое пребывает в сердце земли, в жизни неба и в душе Небес. Да побуждает и просветляет Оно умы наши! Мы медитируем на великолепие Ишвары, творца Вселенной, достойного поклонения, воплощающего знание и свет и устраняющего всяческие грехи и невежество. Да просветит он разум наш!

      Мы медитируем на всепочитаемую силу и славу Того, Кто создал небеса, землю и нижний мир, и Кто направляет наш разум!

      1.5. Асана пуджа

      Освящение места, на котором будет проводиться пуджа. Вначале произносится текст, значение которого: «Ом, это асана мантра чей риши prthivyā mëruprushta: стихотворный размер sutalam chandaha, божество kurmo, винийога – pruthvit vayādhrtālōkādevi tvam visnunādhrutā – tvancha dhāraya mām – dëví pavitram cāsam kuru». В винийоге обращение к матери Земле.

      ōm asya śrí āsana mahāmantrasya – prthivyā mëruprushta rshih: sutalam chandaha – kurmo

      dëvatā – āsanë viniyōgaha – pruthvit vayādhrtālōkādevi tvam visnunādhrutā – tvancha dhāraya mām – dëví pavitram cāsam kuru

      Далее возьмите рис, смешанный с куркумой (akshatās). Поместите по щепотке вокруг места, где вы сидите, по часовой стрелке, начиная с северо-запада (на 8 сторон света), и, наконец, в центре (этого круга). После этого сама асана мантра.

      ōm yōgāsanāya namaha – virāsanāya namaha – sarāsanāya namaha – samyōgāsanāya namaha – ōm hrím ādhārasakti kamalāsanāya namaha ōm rakta dvādaśa śaktiyuktāya dvípanāthāya namaha – ōm bhūmādëvyai namaha.

      1.6. Пуджа для колокольчика

      Это призывание божеств при помощи колокольчика. Звоните в колокольчик на уровне своего сердца, произнося мантру.

      ōm jagadvani mantra mātah hum pat svāhā – āgamārthantu dëvānām – gamanārtham tu rakshasām – kuru ghantāravam – karōmyādau – dëvatāhvāna kāranam – ghantānātham krutvā – harih: ōm

      1.7. Пуджа для светильника.

      Призывание света – богини Джьоти, которая рассеивает тьму. Зажгите светильник и произнесите мантру.

      dípa dëví – mahā dëví – subham bhavatu më sadā – yāvat pūjāsamāptih – syāt tāvatvam prajvala sustirābhava – dípa dëvyai namaha – harihi ōm

      1.8. Пуджа для кувшина с водой

      Обращение к божествам священной воды. Возьмите заполненный водой сосуд и udhrini, добавьте туда кардамон, кумак и кумкум. Украсьте сосуд точками сандаловой пасты