Наследники князя Гагарина. Лариса Королева. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лариса Королева
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 0
isbn: 9785449310507
Скачать книгу
чертами лица опустился в кресло и, уставившись на Ладу долгим немигающим взглядом, некоторое время внимательно рассматривал ее, потом наклонился, выключил натужно гудящий пылесос, пытающийся втянуть в себя целлофановый пакет, и мягко произнес:

      – Будешь кричать или попытаешься бежать – Коля тебя задушит раньше, чем кто-то успеет прийти на помощь. Ясно?

      Миленина опустила глаза в знак признания весомости аргумента, и ее тут же опустили. Она поправила упавшую на лицо прядь волос и спокойно произнесла:

      – Воровать у меня нечего. Ни одного ценного предмета. Разве что мебель решитесь вывозить. Но это хлопотно, тем более что она у меня по большей части встроенная.

      Коля ухмыльнулся, встав с дивана, потянулся лениво, с особой грацией, присущей только очень крупным людям, и прошел в другую комнату, словно желал немедленно убедиться в том, что Лада сказала правду.

      – Воровать, значит, нечего, – насмешливо повторил незнакомец. – В доме мебель – и только. Была парочка ценных вещиц, да и тех уже нету?

      – Так и есть, – смиренно подтвердила хозяйка.

      – А с чего ты взяла, что мы пришли тебя ограбить?

      – Зачем же еще? – пожала она плечами.

      – Может быть, просто поговорить. Ты Лада Миленина?

      – Я-то – да. Может, вы тоже представитесь, раз уж знаете, как меня зовут, и пришли поговорить?.. Не знаю, правда, о чем.

      – Ибрагимов Таир Алиевич, – нехотя ответил мужчина.

      – Ну, конечно, – Лада мысленно посетовала на свою недогадливость и насмешливо произнесла: – Хош гяльмисиниз!1

      – Азербайджанджа билирсян?2 — удивился Таир.

      – Чох яхшы билирям3.

      – Во как! Стало быть, землячка. Но ты ведь не азербайджанка, нет?

      – Нет, но мой дед всегда говорил, что надо знать язык врага.

      – Очень умно. Что еще говорил твой дед?

      Лада почувствовала, что задела своего нежданного визитера за живое, и с вызовом продолжила:

      – Еще он говорил, что чурка всегда остается чуркой, в какие одежды его не ряди!

      – Ладно, о национальных проблемах мы после поговорим. Если захочешь. А сейчас ну-ка скажи мне: откуда у тебя это?

      Кавказец вытащил из внутреннего нагрудного кармана пиджака небольшой бумажный пакетик и ловко, словно иллюзионист, извлек оттуда перстень и пару сережек, и драгоценные камни вспыхнули в пробивающихся сквозь тюлевую занавеску лучах северного солнца, необычно яркого для ноябрьского дня.

      Лада, если и была поражена, то не выразила этого ни словом, ни взглядом. Как можно равнодушнее ответила:

      – Эти серьги и кольцо принадлежали моей бабушке.

      – В таком случае, здравствуй, сестренка! Похоже, у нас с тобой была общая бабушка.

      – Ну, положим, этого не может быть, – решительно начала Лада и осеклась. А почему бы и нет? Она ведь


<p>1</p>

Добро пожаловать! (Здесь и далее азербайджанские слова даются в русской транскрипции и в переводе автора.)

<p>2</p>

Ты знаешь азербайджанский?

<p>3</p>

Очень хорошо знаю.