Серебряные коньки. Мери Мейпс Додж. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мери Мейпс Додж
Издательство: ЭНАС
Серия: Книги на все времена (Энас)
Жанр произведения: Повести
Год издания: 1865
isbn: 978-5-91921-024-5
Скачать книгу
она была молоденькой девушкой и ее называли хорошенькой Метти Кмекк, он часто появлялся на свет Божий, и она много раз плясала в нем на вечеринках. Иногда детям позволялось взглянуть на эти сокровища, бережно хранившиеся в старом дубовом сундуке. Хоть они уже полиняли и протерлись чуть не до дыр, но в глазах детей казались великолепными.

      Костюм состоял из темно-красной юбки с черной каймой на подоле, синего вязаного корсажа[8], белого полотняного воротничка, пары шерстяных митенок[9] и изящного чепчика, который был гораздо меньше простого, будничного чепца и не закрывал всех волос. Метта выглядела в нем настоящей принцессой; так, по крайней мере, уверяла Гретель.

      Она прыгала около матери, с восхищением глядя на нее и в то же время заплетая свои золотистые косы.

      – Милая, милая мамочка! – восторженно восклицала она. Какая ты хорошенькая! Ну точно картинка! Не правда ли, Ганс?

      – Да, настоящая картинка, – весело ответил Ганс, тоже любуясь матерью. – Мне только не нравятся эти чулки на руках.

      – Совсем не чулки, а митенки, Ганс! Мама много работает, и потому у нее загрубели руки; митенки тем и хороши, что под ними совсем не заметно этого. Но зато подальше, вот тут, у тебя очень белые руки, мама, гораздо белее моих! Жаль только, что корсаж тебе как будто мал и узок. Ты, должно быть, выросла, мамочка?

      Метта расхохоталась:

      – Нет, моя девочка. Дело в том, что весь этот наряд был сделан в то время, когда я была совсем молоденькая и тоненькая, как вот эта мутовка[10] для сбивания масла… А как тебе нравится чепчик? – спросила она, поворачиваясь то в ту, то в другую сторону.

      – Очень, очень нравится! Прелесть! Смотри, даже папа глядит на тебя!

      Метта быстро обернулась к мужу. Щеки ее вспыхнули, и глаза заблестели. Он, действительно, смотрел на нее, но тупым, ничего не видящим взглядом. Глаза бедной женщины потухли, и румянец сбежал с ее щек.

      – Нет, он не видит ничего, – со вздохом сказала она. – Ну, Ганс? Неужели ты целый день будешь разглядывать меня? Не забудь, что тебе нужно купить коньки в Амстердаме.

      – Может, лучше не покупать их, мама? – нерешительно проговорил он. – У нас в доме такая нужда…

      – Пустяки, мой милый. Ведь тебе, собственно, для этого и дали деньги, или, вернее, работу, что, впрочем, одно и то же. Ступай, пока солнце высоко.

      – И возвращайся поскорее назад, Ганс! – воскликнула Гретель. – Мы сегодня же вечером покатаемся на канале, если мама пустит нас.

      Дойдя до двери, Ганс остановился.

      – К твоей прялке нужна новая подножка, мама, – сказал он.

      – Ну, что ж? Ты сам сделаешь ее.

      – Да, правда, и это избавит нас от лишней траты… Но у тебя нет муки, шерсти и…

      – Полно, полно, мой мальчик. На два гульдена всего не купишь. Ах, как бы хорошо было, если бы сегодня, хоть в канун Дня святого Николаса, нашлись наши пропавшие деньги! Ты знаешь, Ганс, что я так и не видела их с тех пор, как ваш бедный отец расшибся.

      – Знаю,


<p>8</p>

Корса́ж – здесь: пояс.

<p>9</p>

Мите́нки – перчатки без пальцев.

<p>10</p>

Муто́вка – предмет кухонной утвари; лопатка с разветвлениями на конце для взбивания чего-либо.