– Понял, через пять минут выйду на связь снова.
Рахметов перевёл радиостанцию на речпортовскую волну и передал диспетчеру свои переговоры с Кочкиным. Затем опять вернулся на милицейскую частоту:
– 24-й, я 173-й, на вашей волне жду информации. Как поняли? Приём.
И опять первый голос:
– Понял хорошо, ждите.
Прошло пять минут, шесть, восемь, десять. Рахметов уже хотел ещё раз вызвать 24-го, но в это время в микрофоне раздалось:
– Рахметов, это я, Кочкин, приготовь бумагу и ручку. Слышишь?
– Слышу отлично. Приготовил. Приём.
– Давай, Рахметов, записывай точно. Диктую медленно. Ничему не удивляйся. Готов?
– Готов, давай.
– «Нахожусь на территории, соответствующей весне 1224 года. Буду в городе через час. Доставлю половца, участника битвы на Калке 1223 года. Капитан Кочкин». Всё! Записал? Повтори.
Рахметов повторил текст и спросил:
– Кочкин, ты серьёзно?
– Серьёзней не бывает. Не думай, что у меня крыша поехала. Как передашь, сообщи. Жду на связи.
Рахметов передал в порт радиограмму.
– 173-й, это я, порт. У твоего Кочкина все на месте? Приём.
– Когда я сижу на мели посреди дубравы, а ты видишь вместо Волжского моря его дно, то у нас с тобой все на месте? Передай в горотдел и сообщи мне. Жду на связи.
Через пару минут в наушниках снова зазвучал голос диспетчера, но уже какой-то глухой, потерянный.
– 173-й, передал слово в слово. Это же жуть, если правда.
Рахметов, который за это время пытался переварить радиограмму Кочкина, как истинный капитан, всё, что ни происходило вокруг, примерял к своему кораблю.
Он вдруг ощутил жуткую опасность для него, неподвижно застрявшего в этом лесу тринадцатого века. Какие племена, какие орды бродят вокруг?!
– Порт-43, это опять я, 173-й, попроси горотдел, чтобы распорядились Кочкину оставить мне пару своих человек с оружием. Мне баржу с мукой на мели охранять нечем.
– Понял, 173-й. Жди на связи.
Через пару минут:
– 173-й, дежурный горотдела разрешил на усмотрение Кочкина. Как понял? Приём.
– Понял, и на том спасибо. Перестраиваюсь на милицейскую волну.
Кочкин с нетерпением ждал результатов передачи радиограммы в горотдел. С помощью Баркова и, конечно, Карпенко, который кое-как переводил с ломанного старорусского Кэчтэна и обратно, капитану удалось уговорить Башкэча – направить Кэчтэна к «вэлыкому кназу» большого города в качестве посла. Договорились, что Кэчтэн поедет не один, а с Кэчушем – юношей, который завлекал в лес, подальше от родного стана неизвестный «авгол» (дом на колесах). Он же и сообщил своему роду о результатах разведки, о «грумпыче» (гром-копьё – ружьё), о сильных и высоких людях из авгола, о том, что это, наверно, они своим грумпычем издавали далеко в степи те звуки, из-за которых он, Кэчуш, поскакал в разведку.