Французский с Шарлем Перро. Кот в сапогах и другие сказки = Charles Perrault. Contes de ma Mère l’Oye. Шарль Перро. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Шарль Перро
Издательство: Издательский дом ВКН
Серия: Метод обучающего чтения Ильи Франка
Жанр произведения: Учебная литература
Год издания: 2017
isbn: 978-5-7873-0919-5
Скачать книгу
par exemple, de vous changer en un rat (например, превратиться в крысу), en une souris (в мышь); je vous avoue que je tiens cela tout à fait impossible (я признаюсь, что считаю это совершенно невозможным; tenir – держать; считать, полагать; tout à fait – совсем, окончательно; навсегда).

      – Impossible! reprit l’ogre (воскликнул на это людоед; reprendre – снова брать; повторять, продолжить /разговор/; ответить репликой на реплику); vous allez voir (вы /сейчас/ увидите)

      «On m’ assuré encore, dit le chat, mais je ne saurais le croire, que vous aviez aussi le pouvoir de prendre la forme des plus petits animaux, par exemple de vous changer en un rat, en une souris; je vous avoue que je tiens cela tout à fait impossible.

      – Impossible! reprit l’ogre; vous allez voir.»

      Et en même temps il se changea en une souris (и в тот же момент он превратился в мышь), qui se mit à courir sur le plancher (которая пустилась бежать по полу; se mettre à – начинать, приниматься за…; приступать к…; браться за…). Le chat ne l’eut pas plus tôt aperçue (как только кот ее заметил; apercevoir), qu’il se jeta dessus et la mangea (как он /на/бросился на нее и съел ее; dessus – сверху).

      Cependant le roi (тем временем король), qui vit en passant le beau château de l’ogre, voulut entrer dedans (который увидел, проезжая мимо, прекрасный замок людоеда, захотел войти в него; dedans – внутри, внутрь).

      Et en même temps il se changea en une souris, qui se mit à courir sur le plancher. Le chat ne l’eut pas plus tôt aperçue, qu’il se jeta dessus et la mangea.

      Cependant le roi, qui vit en passant le beau château de l’ogre, voulut entrer dedans.

      Le chat, qui entendit le bruit du carrosse (кот, который услышал шум кареты; entendre), qui passait sur le pont-levis (которая проезжала по подъемному мосту; pont, m – мост; lever – поднимать), courut au-devant et dit au roi (побежал вперед и сказал королю; courir):

      «Votre Majesté soit la bienvenue dans ce château de Monsieur le Marquis de Carabas (добро пожаловать Вашему Величеству в этот замок господина маркиза де Карабаса: «Ваше Величество да будет желанным /гостем/…»)!

      – Comment, Monsieur le Marquis, s’écria le roi (как, господин маркиз, – воскликнул король; crier – кричать; s’écrier – воскликнуть), ce château est encore à vous (этот замок тоже ваш)! il ne se peut rien de plus beau (не может быть ничего более красивого) que cette cour et que tous ces bâtiments qui l’environnent (чем этот двор и все эти строения/здания, которые его окружают; bâtir – строить; environ – около; environner – окружать, располагаться вокруг); voyons les dedans (посмотрим внутренние покои), s’il vous plaît (пожалуйста)

      Le chat, qui entendit le bruit du carrosse, qui passait sur le pont-levis, courut au-devant et dit au roi:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Maître, m – господин, владыка; /уст./ господин, сударь /при именовании лиц недворянского звания, ремесленников, крестьян/; botte, f – сапог; botter – обувать, надевать сапоги /другому/; botté – в сапогах: «осапоженный».

/9j/4AAQSkZJRgABAQEASABIAAD/2wBDAAMCAgMCAgMDAgMDAwMDBAcFBAQEBAkGBwUHCgkLCwoJCgoMDREODAwQDAoKDhQPEBESExMTCw4UFhQSFhESExL/2wBDAQMDAwQEBAgFBQgSDAoMEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhISEhL/wgARCAltBdwDAREAAhEBAxEB/8QAHQABAAEFAQEBAAAAAAAAAAAAAAQCAwUGBwEICf/EABwBAQADAQEBAQEAAAAAAAAAAAABAgMEBQYHCP/aAAwDAQACEAMQAAABxnxH0IAAAAAAAAAAAAAAAAAJ3v5f6eRhqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/ACQAAAAAAAAAAAAAAAAAJ3v5f6eRhqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/JAAAAAAAAAAAAAAAAAAne/l/p5GGoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA559f8kAAAAAAAAAAAAAAAAACd7+X+nkYagAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADnn1/yQAAAAAAAAAAAAAAAAAJ3v5f6eRhqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/ACQAAAAAAAAAAAAAAAAAJ3v5f6eRhqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/JAAAAAAAAAAAAAAAAAAne/l/p5GGoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA559f8kAAAAAAAAAAAAAAAAACd7+X+nkYagAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAADnn1/yQAAAAAAAAAAAAAAAAAJ3v5f6eRhqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/ACQAAAAAAAAAAAAAAAAAJ3v5f6eRhqAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/JAAAAAAAAAAAAAAAAAAne/l/p5GGoAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA559f8kAAAAAAAAAAAAAAAAACd7+X+nkYagAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAkEAAEpeI9gAAAAAAAAAAAAAAAAOefX/JAAAAAAAAAAAAAAAAAAne/l/p