Уважаемый Сергей Владимирович.
Только что получил письмо из Чехии, из которого перевожу для Вас несколько строчек: «Здес соседом моим живёт молодой учитель Скупа из Плзня (Пильзеня), автор Чурвинка и Шнейбля. Из вашей статьи в „Жизни Искусства“ мы узнали, что вы знаете Шнейбля. Скупа быстро прославился по всей Чехословакии, на его кукольные пьесы ходят тысячи взрослых, он играет. Жаль, что почти ничего не печатает из своих произведений. Я просил его, чтобы написал мне что-нибудь для Вас, и он обещал в виде ответа написать сатиру на религиозное обучение. Я сейчас же написал в Чехию о том, какое впечатление произвел на Вас Шнейбль, и жаль о том, что у меня нет лишнего экземпляра послать Вашу статью в Чехию. Может быть вы сами и пошлёте? Сообщаю Вам адрес моего корреспондента из Чехии. Чехословакия, Прага Карлу Леопольдовичу Велеминову. Praga XII Nerudova 24. На брошюре сделайте надпись, для профессора Скупы (в Чехии учителей гимназии называют профессорами, а учителями – только сельских и городских школ)». Вашу книгу я еще не прочел. В ней много данных о новейших театрах в Европе, и я хочу их не только прочесть, но и изложить вкратце по-русски. Это требует времени. Я усердно принялся за книгу, но вижу, что к 30-му августа не успеть. Разрешите задержать и еще недели на две. Я пришлю ее по почте. Если же она Вам нужна сейчас напишите, вышлю ее немедленно – как Ваша семейная жизнь. Б/д. Готовый к услугам Н. Бахтин. (Архив ТЮЗ СПб)
РГАЛИ Ф. 66, оп. 2, д. 8.
Письмо Белоусову Ивану Алексеевичу.
Посылаю Вам дорогой товарищ просимые вами сведения и даже портрет, жаль что вы не написали какого рода издание предпринимается в Москве, будет ли это антология или сборник биографии. Если антология, то я хотел бы знать ее характер и принять участие в выборе стихов из числа моих произведений. Выделить издания, в которых я сотрудничал в 1917—1924, очень не трудно, так как в сущности, кроме «семьи и школы» это были только газета «Глас народа» и журнал «Октябрьский вхдный?» и то лучше. 1927 16/VI. Н. Бахтин. Адрес: Москва 23, Соколинная 22, кв. 1а.
Переписка Беневского В. Д. и Бахтина Н. Н.
Многоуважаемый Николай Николаевич.
Письмо Ваше, посланное мне месяц тому назад, я только что получил. И спешу успокоить Вас, что декорации к «Леденцу» были писаны заправским художником и он учел содержание Вашего либретто и эпоху действия. Церквей в граде «Леденце» нет, а есть только башни в роде Библейских эскизов к русским сказкам. В виду особых, известных Вам, обстоятельствах, при которых работал наш художник, трудно было сделать лучшее. Сам художник сознал потом свои недочеты, но сделать ничего нельзя было. Несмотря на недостатки декорации были так хороши, что от них не хотелось отрывать глаз. Особенно эффектна была та декорация, которая