Вентум. Фантастическая история. Дженис Иден. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженис Иден
Издательство: ЛитРес: Самиздат
Серия:
Жанр произведения: Городское фэнтези
Год издания: 2018
isbn:
Скачать книгу
свое едкое словечко. Но сочла благоразумным промолчать и так не проронила ни слова, пока Ирвин возился с кофемашиной.

      – Вот ваш капучино за счет заведения, – он протянул ей бумажный стаканчик, после чего облокотился о столешницу. – И нет, я не хозяин, а его племянник. Ирвин Стин.

      Кайл присела на высокий стул у барной стойки и отпила немного кофе, внимательно глядя на собеседника. Она не могла понять, почему приняла его за туриста-иностранца, если он так много знал об этой гостинице. Да и внешность скорее походила на шотландскую. Широкие плечи и несколько круглая форма лица. Разве что, сбил с толку его чистейший английский язык.

      – Вы выглядите озадаченной, – проницательно заметил он. – Позвольте поинтересоваться, в чем причина?

      – Удивило, скорее всего, то, что живете здесь, будучи образованным и неглупым человеком, имея поставленную речь…

      – А вы полагаете, что в Форте Эррол все жители необразованные да безграмотные?

      «Неучи, невежды, дикари», – тут же гневно затараторила тетушка Лорейн в ее голове. И Кайл хотела было озвучить это, но догадалась, что это бы только подтвердило ее предвзятое отношение к горной Шотландии.

      – Вы здесь живете с самого рождения? – перевела она тему. В детстве она знала почти всех местных жителей, но его точно видела в первый раз.

      – Если вас это успокоит, то скажу, что лишь родился здесь, школу окончил в Эдинбурге, несколько лет учился в университете и работал в Лондоне. Только вот год назад снова вернулся на родину. Простите мне мою чрезмерную разговорчивость, – вдруг взворошив волосы на макушке, улыбнулся он. И Кайл не смогла сдержать ответной улыбки. Напряжение и неловкость в разговоре стали сходить на «нет». – Просто к нам давно уже никто не заходил. А вы из каких краев будете? Хотя и говорите по-английски, но чувствуется еле различимый акцент.

      – Так разве ж это путешественница какая? – спросил кто-то сверху на гаэльском. – Это же дочь старины Финлея Грэхэма.

      Кайл подняла глаза и увидела, как по лестнице спускается сам хозяин Мюррей Стин. Выглядел он статно, добротный твидовый костюм сидел на нем как влитой. Он не слишком состарился с момента, когда Кайл видела его в последний раз. Лишь несколько морщин пролегли на лбу. На лице же, как и всегда, сияла добродушная улыбка. Но, несмотря на все источаемое стариком радушие, приподнятое настроение Кайл тут же исчезло. Отставив в сторону недопитый кофе, она стала прощаться.

      – Зачем торопиться? – вскинул брови Мюррей. – Посидите у нас до вечера, раз зашли. Как говорится, «Пока ночь – гуляем…» [прим. автора: гаэльская пословица «Пока ночь – гуляем, драться будем поутру» означает оказанный гостям радушный прием. Чаще всего, употребляется по отношению к иностранцам]. Можем стол накрыть, все равно туристов нет. Не сезон. Расскажите нам об Англии…

      Тут уж Кайл его прервала, пряча взор.

      – Нет, простите, – она перешла на гаэльский, – и без того задержалась у вас дольше, чем планировала. Благодарю за оказанное гостеприимство, – это было адресовано Ирвину. –