Дело без трупа. Неоконченное дело (сборник). Лео Брюс. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лео Брюс
Издательство: АСТ
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Полицейские детективы
Год издания: 1937
isbn: 978-5-17-100176-6
Скачать книгу
очень жаль. Наверное, вообще не следовало высказывать подобную мысль. По опыту знаю: нет ничего хуже, чем когда такие дилетанты, как я, начинают вмешиваться в расследование сложных дел.

      Теперь ее губы заметно дрожали. Бедняжка. Все эти дни, должно быть, превратились для нее в непрерывный кошмар наяву. Само по себе происшествие, официальное следствие, пересуды людей в городе…

      – Мисс Катлер, – снова обратился я к ней, стараясь, чтобы мой голос звучал веско и рассудительно, – почему бы вам не уехать отсюда хотя бы ненадолго, пока все не прояснится окончательно? Пребывание в городе не сулит вам ничего хорошего. Вы только причиняете себе страдания, которых вам и так хватает с лихвой.

      Она помотала головой.

      – Нет, – ответила потом. – Я хочу остаться здесь и видеть, чем закончится дело. Мне необходимо узнать правду. Пусть мне больше нечем ему помочь, но хотя бы это в моих силах. И я дотерплю до конца.

      – Вы кажетесь мне очень храброй… Очень преданной своей любви девушкой, – тихо сказал я.

      К моему удивлению и радости, мисс Катлер выглядела польщенной. Даже отозвалась на мои слова подобием улыбки.

      – Спасибо, – сказала она. – А теперь…

      Ее прервал громкий голос, раздавшийся у меня за спиной:

      – Молли! Насколько же ты бываешь неразумна! Я искала тебя по всему городку.

      Я поднялся, чтобы увидеть перед собой неизменно ухоженное, но сейчас искаженное недовольством лицо ее матери.

      – Почему бы вам не присесть вместе с нами? – пригласил я.

      – Боюсь, теперь мне просто придется присесть с вами, раз уж моя дочь заставила меня зайти в такое место. Я лучше сяду, чем дам еще больше пищи для разговоров досужим сплетницам. Но скажу сразу: не очень-то приятно находиться там, где все на нас так и пялятся.

      Молли вздохнула, и впервые за все время нашего общения я услышал, как она отреагировала на фразу своей матери.

      – Какая разница, смотрят на нас или нет? – спросила она с бесконечной усталостью.

      – Для тебя разницы, может, и нет, – не унималась та. – Тебе наплевать на все. А вот мне это претит. Никогда в жизни не давала я никому повода судачить обо мне и уже не свыкнусь с этим. Да, пожалуйста, принесите мне чашку кофе. А еще будет выглядеть естественнее, если закажу себе пирожное. Да, спасибо, безе меня вполне устроит.

      Смущение от посторонних взглядов, которые привлекала к себе ее дочь, ничуть не помешало даме проворно расправиться с огромным безе, покрытым сверху кремом. Я прежде несколько раз пробовал такие же сладости, но ни разу не смог доесть до конца.

      – Кстати, есть кое-что, о чем Молли могла бы и рассказать полиции, когда ее допрашивали, – продолжила миссис Катлер, когда на ее тарелке остались лишь жалкие крошки, а одна ненароком приклеилась к подбородку.

      – Мама! – попыталась помешать ей дочь. Теперь Молли выглядела не на шутку встревоженной.

      – Да, да! Это следовало предать огласке, – упрямо заявила миссис Катлер. – Ведь молодой