– Точно, точно! – согласился Престон, хлопая в ладоши.
Уэллс не успел ничего ответить: миссис Нельсон открыла дверь и заглянула в комнату.
Уэллс повернулся к ней:
– Да, миссис Нельсон, в чем дело?
– У дверей Скотленд-Ярд, мистер Уэллс.
– Что за черт? – изумился Эйч Джи. Обращаясь к гостям, он добавил: – Прошу меня извинить, джентльмены.
Как только он вышел за дверь, его гости вскочили, возбужденно переговариваясь и порывисто перемещаясь по комнате.
Стивенсон быстро направился к двери, ведущей на кухню. Не успел он до нее добраться, как его перехватил Смит с видом министра иностранных дел, изумленного внезапной изменой верного союзника.
– Джон!
Стивенсон обернулся.
– Вы ведь не приняли Уэллса всерьез?
Хирург раздраженно посмотрел на взволнованного экономиста:
– А если принял?
– Ну, мне показалось, что он просто сошел с ума и бредит.
– Уэллс не более безумен, чем мы с вами.
– Но вы же не считаете, что машина времени возможна!
– Конечно, считаю. – Он натянуто усмехнулся. – Разве нужда не мать всех изобретений?
Смит сорвал с себя очки и потер уставшие глаза. Снова надев их, он воздел палец вверх, собираясь задать какой-то вопрос. Он так и не произнес ни слова.
Стивенсон исчез.
Стоя у входной двери рядом с миссис Нельсон, Уэллс нетерпеливо слушал следователей, которые уныло и подробно объясняли природу своего визита. Это неприятно напомнило ему короткий период, когда он был помощником торговца мануфактурой, а ему дотошно объясняли, почему он обязан отчитываться за каждую минуту своего рабочего дня.
Когда Адамс закончил, Эйч Джи ответил ему с нетипичной для него язвительностью, поскольку терпеть не мог оказываться перед лицом односторонней власти:
– Это полная нелепость, инспектор! Я не занимаюсь убийствами – и не принимаю у себя тех, кто этим занимается.
– Подозреваемого видели в этом районе, сэр.
– Ну так и ищите его в этом районе!
– Нам приказано проверить все дома на Морнингтон-Кресент. Даже ваш, мистер Уэллс.
– Любезный, у меня гости!
– А у меня разрешение на обыск, – сурово ответил Адамс, демонстрируя бумагу, которую несколько часов назад подписал сонный служащий суда. Он приглашающе махнул рукой своему спутнику: – Пошли, Дагган, не будем терять время.
Дагган оказался настолько крупным мужчиной, что в дверном проеме ему пришлось пригнуться. А когда Уэллс направился обратно в библиотеку, его задержала громадная рука. После этого Дагган бережно развернул сильно уступающего ему в росте хозяина дома, умело обыскал его – и, выпрямившись, улыбнулся.
– Остальных тоже, сэр?
Уэллс резко развернулся и зашагал в библиотеку, где его ждали друзья. Они затихли, успев услышать слова следователей. Под их взглядами Эйч Джи пытался отыскать слова, которые помогли бы ему выглядеть достойно,