Моя прекрасная цветочница. Катрина Кадмор. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Катрина Кадмор
Издательство: Центрполиграф
Серия: Любовный роман – Harlequin
Жанр произведения: Короткие любовные романы
Год издания: 2016
isbn: 978-5-227-07701-1
Скачать книгу
она просто не имеет права увлекаться высокомерным плейбоем Андреасом Петракисом. Она должна думать о свадебной флористике. Если ее нынешний проект не удастся, она попрощается со своей начинающейся карьерой. Кроме того, девушка жаждала доказать Андреасу, что она не неуклюжая бездельница, как он считает.

      Расположенные на утесе мастерские были построены в стиле главной виллы. Прохладные комнаты с высокими потолками станут идеальным помещением для хранения цветов.

      Грейс быстро прошлась по первой мастерской, сметая пыль со всех поверхностей, затем установила в центре зала два стола, за которыми собиралась работать. Выйдя на улицу, она быстро сходила к причалу, взяла ведерки для цветов и побежала обратно в мастерскую. Через несколько минут ее ноги горели от беготни по крутым ступеням.

      Поставив ведра на пол, Грейс тяжело вздохнула. Она вдруг засомневалась, что одна обработает и обрежет более тысячи пионов и лизиантусов.

      Одернув себя, она осмотрела помещение. Водопровода в мастерской не было. Откуда же ей брать воду? Грейс заглянула в соседнюю комнату и чуть не заплакала от облегчения, когда в дальнем углу увидела раковину. Она открыла кран, и в раковину хлынул поток воды.

      Она еще дважды сбегала на причал, чтобы забрать остальные ведра и коробку с инструментами: ножи, ножницы, секаторы, широкий ассортимент лент, проволоки и капроновой веревки.

      К тому времени, когда Андреас появился в дверях мастерской, Грейс не только вспотела и разгорячилась, но и расплескала на себя воду из емкостей, которые устанавливала по периметру помещения.

      На Андреасе были потертые джинсы с заниженной линией талии и облегающая рубашка поло цвета морской волны.

      Грейс внезапно ощутила, насколько сильно устала, и испугалась, что рухнет на пол мастерской.

      Андреас многозначительно посмотрел на свои элегантные наручные платиновые часы.

      Грейс бросилась к двери и указала на причал:

      – Цветы упакованы в большие прямоугольные коробки. Их нужно принести сюда. Остальные ящики принесем позже.

      Она собиралась пройти мимо Андреаса, когда он коснулся ее плеча:

      – Я принесу коробки, а вы оставайтесь здесь и продолжайте работать.

      Грейс с трудом сглотнула и насторожилась, испытав приятное ощущение от его прикосновения.

      – У нас совсем нет времени, – возразила она.

      Андреас уставился на ее грудь.

      Грейс проследила за его взглядом и чуть не упала в обморок. Ее мокрая блузка стала прозрачной и прилипла к бюстгальтеру с малиновой оторочкой.

      Уголок его рта приподнялся, и она мгновенно поняла, как ей будет нелегко противостоять Андреасу, если он захочет ее соблазнить.

      – Возможно, вам лучше какое-то время побыть здесь. Скоро приедет Иоаннис и команда свадебного организатора.

      Пристыженная, Грейс схватила сразу несколько ведер, демонстративно отвернулась от Андреаса и кивнула на его часы:

      – Поторопитесь. Полчаса истекают. Коробки