Wanderings in Spain. Gautier Théophile. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Gautier Théophile
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
is armed with a lance, at the end of which is an iron spike two or three inches long. This spike cannot wound the bull dangerously, but is enough to irritate or keep him at bay. A piece of leather fitted to the picador's hand, prevents the lance from slipping. The saddle rises very high, both behind and before, and resembles those strengthened with iron plates, in which the knights of the Middle Ages used to be buried in the tournaments. The stirrups are made of wood, and form a kind of shoe, like the Turkish stirrups. A long, iron spur, as sharp as a dagger, is fixed in the rider's heel. An ordinary spur would not be sufficient to govern the horses, who are often half dead.

      The chulos present a very nimble and natty appearance with their breeches of green, blue, or rose-coloured satin, their jacket ornamented with various patterns and flowers, their tight girdle, and their little montera cocked knowingly on one ear. On their arm they carry a piece of cloth (capa), which they unroll and agitate before the bull's eyes for the purpose of exciting, dazzling, and deceiving him. They are all young men, well built, spare and slim, differing in this respect from the picadores, who are, in general, remarkable for their height and athletic proportions; the picadores require strength, and the chulos agility.

      The banderilleros wear the same costume as the chulos. It is their especial duty to plant a kind of dart, tipped with an iron barb and ornamented with pieces of paper, in the bull's shoulder. These darts are called banderillas, and are employed to revive the animal's fury and lash him up to the pitch of exasperation necessary to make him present a fair aim to the sword of the matador. The banderillero has to plant two banderillas at a time; in order to do this, he must pass his two arms between the bull's horns, a delicate kind of operation, in performing which it might, perhaps, be rather dangerous for a person to be thinking of anything else.

      The espada differs from the banderilleros only by the fact of his having a richer and more highly ornamented costume, which is sometimes of purple silk, a colour particularly offensive to the bull. His weapons consist of a long sword, with a handle in the shape of a cross, and a piece of scarlet cloth stretched on a long stick; the technical term for this kind of waving shield, is muleta. The reader is, at present, acquainted with the theatre and the actors. I will now show the latter enacting their various parts.

      The picadores, escorted by the chulos, first go up and bow to the box of the ayuntamiento, whence the keys of the toril are thrown out to them. These are picked up and delivered to the alguazil, who gives them to the groom of the ring, and then gallops off as hard as he can, pursued by the shouts and cries of the crowd; for the alguazils, as well as all the other representatives of justice, are not much more popular in Spain than the gendarmes and sergents-de-ville are in France. Meanwhile, the two picadores take up their position to the left of the door of the toril, which is situated directly opposite the royal box, because the bull's entry is one of the most interesting parts of the fight. The picadores are stationed at a very little distance from each other, with their backs to the tablas, firmly seated in their saddles, holding their lances couched, and valiantly prepared to receive the beast. The chulos and banderilleros station themselves at some distance off, or disperse themselves over the arena.

      All these preparations, which appear longer in description than they are in reality, excite the curiosity of the public to the highest pitch. Every person looks anxiously at the fatal door, and out of the twelve thousand spectators present, not one takes his eyes off it. At this moment, the loveliest woman in the world might beg in vain for a single glance.

      For my own part, I frankly confess that I felt as oppressed as if my heart had been clutched by some invisible hand. I experienced a strange buzzing in my ears, and the perspiration, alternately hot and cold, ran down my back. I never felt more excited in my life.

      A shrill flourish of trumpets was now heard; the red folding-doors were thrown wide open with a loud noise, and the bull rushed into the arena, in the midst of an immense hurrah.

      He was a superb animal, with a glossy coat, almost black, an enormous dewlap, a square muzzle, sharp, polished, curving horns, clean-made legs, and a tail that was always in motion. Between his shoulders he had a bunch of ribbons, fastened by a large pin, and representing the colours of his ganaderia. Dazzled by the light of day, and astonished at the tumult, he stopped short for a second, and snuffed the air twice or thrice; then, perceiving the nearest picador, he made a furious bound, and tore towards him at full gallop.

      The picador who was thus singled out was Sevilla. I cannot refrain from taking this opportunity to describe this famous Sevilla, who is really the beau-ideal of his class. Imagine a man of about thirty years of age, of a noble expression and demeanour; as robust as Hercules, as bronzed as a mulatto, with superb eyes, and a physiognomy like that of one of Titian's Cæsars. The expression of jovial, contemptuous serenity in his features and bearing, had really something heroic about it. On this occasion he was dressed in an orange-coloured jacket, embroidered and laced with silver; the remembrance of this jacket has ever since remained, even in its minutest details indelibly fixed on my mind. He lowered his lance, and, couching it, sustained the shock of the bull so victoriously, that the savage animal staggered and passed by him, bearing away with him a wound which, ere long, streaked his black coat with red. He stopped, as if uncertain what to do, for a few seconds, and then, with redoubled fury, rushed at the second picador, who was stationed at a little distance further on.

      Antonio Rodriguez gave him a tremendous thrust with his lance, and inflicted a second wound just beside the first, for it is only allowable to hit the bull in the shoulder. But he again rushed towards Rodriguez with his head near the ground, and plunged his horn right into the horse's belly. The chulos ran up, waving their pieces of cloth, and the stupid animal, attracted and diverted by this fresh object, turned round and pursued them at full speed; but the chulos, placing one foot on the ledge we have already described, leaped lightly over the barrier, leaving him very much astonished at no longer seeing any one.

      The horn had completely ripped up the horse's belly, so that his entrails came through, and almost touched the ground. I thought that the picador would retire and procure another steed; this was, however, far from being the case; he touched his ear, to see whether or not the wound was mortal. The horse was only unseamed; although his wound was most horrible to behold, it could be healed. The entrails are replaced in his belly, a needle and thread are passed through the skin, and the poor creature is still capable of being used again. Rodriguez gave him the spur, and cantered up to take another position at a little distance off.

      It now seemed to strike the bull that all he should get from the picadores were hard thrusts, and he began to feel a desire to return to his pasture. Instead of entering again without hesitation, after making a few bounds, he returned, with the most dogged resolution, to his querencia; the querencia is the technical term for some corner or other that the bull chooses for a resting-place, and to which he always retires after having made the cogida. This word is employed to designate the attack of the bull, while la suerte is used in speaking of the torrero, who is likewise named diestro.

      A swarm of chulos ran up and waved their bright-coloured capas before the bull's eyes; one of them was even insolent enough to wrap his cloak, that was rolled up, round the animal's head, making him look exactly like the sign of the Bœuf à la mode, which most people have seen at Paris. The bull was furious, and got rid, in the best way he could, of this ill-timed ornament, throwing the innocent piece of stuff into the air, and trampling on it with great rage when it fell on the ground. Taking advantage of this new access of fury, a chulo began irritating him, and drew him towards the picadores. On finding himself face to face with his foes, the bull hesitated, and then, making up his mind, rushed at Sevilla with such force that the horse fell with his four feet in the air, for Sevilla's arm is a buttress that nothing can bend. Sevilla fell under the horse, which is the best manner of falling, because the rider is then protected from the bull's horns, the body of his steed serving him as a shield. The chulos came up, and the horse got off with only a gash in his thigh. They raised Sevilla, who clambered into his saddle again with the greatest coolness imaginable. The horse of Antonio Rodriguez, the other picador, was less fortunate; he received so severe a thrust in the breast