Тринадцать гостей. Смерть белее снега (сборник). Джозеф Джефферсон Фарджон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джозеф Джефферсон Фарджон
Издательство: АСТ
Серия: Золотой век английского детектива
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 1936
isbn: 978-5-17-097257-9
Скачать книгу
в щегольской костюм для верховой езды. – Разве она была не с вами, Гарольд?

      – Со мной, – ответил Тейверли. – Энн заставила меня скакать на своей новой кобыле. Красотка!

      – Вам понравилось?

      – Великолепно! Я не сто́ю одного ее копыта!

      – Я бы не разглядела копыта, так вцепилась бы в гриву и зажмурилась бы! – неожиданно пошутила мисс Фермой-Джонс. Она считала своей литературной обязанностью блистать за завтраком, но это давалось ей нелегко. – Рада, что поеду в автомобиле. Кто со мной?

      – Мы! – ответил Колбасный Король, отходя от супруги и нацеливаясь на тост с томатами. – Вся семейка Роу!

      И он громко засмеялся над собственной шуткой, как всегда поступал, если не улыбались остальные.

      – Боюсь, так вы многое пропустите, – заметил лорд Эйвлинг. – Впрочем, водитель опытный, он постарается сократить упущение до минимума.

      – Я всегда приветствую местный колорит, – промолвила писательница. – Вы заядлый охотник, сэр Джеймс? – Она повернулась к депутату-либералу, поглядывавшему на дверь.

      – Я плыву по течению, – ответил Эрншоу и кивнул Пратту и Балтину. – Что скажут живопись и журналистика?

      – Живопись охотится главным образом за заказами, – усмехнулся Пратт. – А журналистика мучается зубной болью. Вывод: свободные профессии останутся дома.

      – Зубная боль! – подхватил лорд Эйвлинг и сморщился. Можно было подумать, что он, как хозяин дома, возлагает на себя вину за страдания журналистики. – Надеюсь, не очень сильная?

      – Жить буду, – успокоил Балтин. – В отличие от зверя в лесу.

      Последнее замечание заставило всех умолкнуть. Тишину нарушила миссис Роу, что случалось с ней нечасто. Сочтя молчание напряженным, она решила разрядить обстановку. Этим утром все были напряжены, и ей оставалось лишь гадать, в чем причина. Наверное, так всегда бывало перед охотой.

      – Конечно, я знаю, что не права, – заявила миссис Роу, – но всегда надеюсь, что лисица убежит от собак.

      – Олень, мама! – поправила ее дочь укоризненным тоном.

      – Не все ли равно!

      – Черед лис придет в следующем месяце, – произнесла леди Эйвлинг. – Сегодня последний день, когда разрешено охотиться на оленей. Но их можно не жалеть, миссис Роу: они топчут посевы, портят деревья, от них столько неприятностей!

      – Тогда зачем прекращать охоту? – удивилась миссис Роу. – Почему не перебить всех до одного?

      – Подобный вопрос, миссис Роу, – не удержался Пратт, видя, что больше никто не желает ей отвечать, – истинный британец задавать не станет.

      – Почему?

      – Лично меня занимают не столько олени и лисы, сколько собаки, – продолжил Пратт торжественным тоном. – Полагаю, лорд Эйвлинг, вам доложили о моей находке?

      Лорд Эйвлинг нахмурился:

      – Вы про Хейга? Мы обсуждали его гибель перед вашим приходом. Какая трагедия!

      – Выяснилось, как это произошло?

      В ожидании ответа лорда Эйвлинга Пратт сверлил глазами Чейтера.

      – Скорее