Работа над ошибками. Питер Лавси. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Питер Лавси
Издательство: АСТ
Серия: Питер Даймонд
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 1995
isbn: 978-5-17-098003-1
Скачать книгу
отеля «Фрэнсис», выполненный из стекла и металлических решеток и обращенный в сторону старых деревьев на Куинн-сквер и обелиска, украшавшего площадь. Оставалось пройти до вращающейся двери отеля всего несколько шагов, когда из-за угла, с Чепэл-роуд, вывернулась полицейская машина с включенным проблесковым маячком и, грубо нарушая правила и визжа покрышками, ринулась прямо к нему.

      На Куинн-сквер спрятаться было некуда. Ни переулков, ни дверей магазинов, куда можно нырнуть, – ничего, кроме отеля, вход в который был обнесен металлическими поручнями. Комплекция Даймода плохо подходила для бега и прыжков, к тому же ему не хотелось ворваться в отель, будучи преследуемым по пятами полицейскими. Он остановился на тротуаре и стал ждать.

      Патрульная машина остановилась, и с пассажирского сиденья на тротуар ступил человек в джинсах и кожаной куртке. Питер не сразу сообразил, что это женщина. Еще больше времени ему потребовалось, чтобы узнать ее. В последний раз, когда они встречались, Джули Харгривз была полицейским сержантом. Тогда Джули произвела на Даймонда положительное впечатление – она показалась ему способным и надежным сотрудником.

      Вздохнув с облегчением, Даймонд немного расслабился и улыбнулся.

      – Я ничего такого не сделал, шеф, – сказал он. – Зачитайте мне мои права.

      Джули улыбнулась в ответ.

      – Я так и знала, что вы отправитесь во «Фрэнсис».

      – Да, это было одним из моих любимых мест.

      – Смит проверяет «Пратт».

      – Вы хорошо изучили мои привычки. Ну что, наденете на меня наручники, Джули?

      – Вообще-то следовало бы. Вы сейчас самый разыскиваемый человек в Бате.

      Почувствовав, что наступил удобный момент, чтобы получить хоть какую-то информацию, Даймонд произнес:

      – Было бы интересно знать, почему. Тотт, похоже, полагает, что у него есть полное право приказать, чтобы меня разбудили среди ночи, вытащили из постели, запихнули в машину, отвезли за сто двадцать миль из Лондона в Бат и доставили к нему в кабинет для разговора. А я-то, дурак, думал, что времена гестапо канули в прошлое.

      – Извините, мистер Даймонд, дело действительно срочное.

      – Да, мне говорили.

      – За вами послал вовсе не мистер Тотт.

      – Верно, не он, – кивнул Питер, – а Фарр-Джонс.

      – Мистер Тотт в данном деле вообще ничего не решает. Он, конечно, имеет к нему отношение, но лишь косвенное – как жертва.

      – Жертва?

      – В каком-то смысле. В общем, если говорить откровенно, жертва не он сам, а его дочь.

      – Дочь Тодда?

      – Послушайте, я вам ничего не говорила, ладно? – Джули нервно оглянулась через плечо на водителя патрульной машины, который говорил по рации. – Начальство хочет само ввести вас в суть проблемы. Они очень надеются на вашу помощь.

      – Но что я могу такого, чего не могут другие?

      – Вы должны их выслушать, мистер Даймонд. Эту историю держат в тайне.

      Даймонд хотел спросить, о какой истории идет речь, но