In Sunny Spain with Pilarica and Rafael. Katharine Lee Bates. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Katharine Lee Bates
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения: Зарубежная классика
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
Zinga, and you, Leandro, must not be slipping your sly fingers into the ladies’ bags, or we shall all be driven out together.”

      “I will do as I choose,” retorted the wild-haired gypsy girl, while the hawk-eyed gypsy lad, barely in his teens but already a skillful pickpocket, gripped the gay-handled knife in his belt and scowled defiance at Arnaldo.

      Pilarica, frightened by the fierce looks, fell back with the little ones, Isabelita and Carmencita, chubby Pepito, and the gypsy two-year-olds, Rosita and Benito, letting the bigger and rougher children lead the way. So in two companies they tagged after the tourists up into the Court of Myrtles, with its great pool enclosed by myrtle hedges, and on to the Hall of the Ambassadors, whose walls are like lace of rare design and whose domed ceiling, all white and gold and blue, studded with starry figures, seems a bit of sky. When they had come to the Court of the Lions, whose multitude of white marble columns look, in their varied grouping, like guests frozen by some playful enchantment just as they were chatting together or musing apart in this exquisite throne-room of the Sultans, the smaller children began to lag. Plump Pepito sat down firmly on the floor. Carmencita, startled by the twelve marble lions that uphold the fountain-basin in the center, puckered up her face for a cry, and Pilarica, to divert her, started one of the circle-games in which Spanish children delight. Hand in hand, the little dancers tripped about like a ring of fairies, until Pilarica’s clear voice led them in the song of San Serení, the well-beloved Saint of Gentleness. All but the wee gypsies knew every stanza, singing lustily, and even Benito and Rosita acted out the gymnastic movements with the rest, kneeling, sitting, lying back and jumping up again, as the several verses directed.

      “San Serení of the Mountain,

      Our Saint of Courtesy,

      I, as a good Christian,

      Will drop upon my knee.

      “San Serení of the Mountain,

      Where the strong winds pass,

      I, as a good Christian,

      Will seat me on the grass.

      “San Serení of the Mountain,

      Where the white clouds fly,

      I, as a good Christian,

      Upon the ground will lie.

      “San Serení of the Mountain,

      Where earth and heaven meet,

      I, as a good Christian,

      Will spring upon my feet.”

      Their own games were much more interesting to the children than the glories of the old Moorish palace, and they flocked about Pilarica, each clamoring for a favorite dance.

      “Little Bird Pinta,” teased Isabelita.

      “Little White Pigeons,” whined Carmencita, who was always on the verge of tears.

      “Little Blind Hen,” shouted Pepito.

      “Pin – Pige – Hen,” echoed the gypsy babies impartially.

      “The Charcoal Woman,” wept Carmencita.

      “Butterfly Tag,” coaxed Isabelita.

      “Charcoal-Butter,” chimed in the obliging gypsy babies.

      “Grasshopper! Grasshopper!” roared Pepito and thereupon began to skip about, his fat hands clasped under his knees, gasping as tunefully as he could:

      “Grasshopper sent me an invitation

      To come and share his occupation.

      Grasshopper dear, how could I say no?

      Grasshopper, Grasshopper, here I go!”

      “Hush! hush!” urged Pilarica. “We will play Larán-larito, and Pepito shall be the cheese.”

      So Pepito, easily rolling himself up into a round, soft ball, proudly occupied the center of the scene, while the others, suiting their action to the words of the song, danced about him, ever drawing nearer and nearer, ready for the final pounce.

      “The shepherdess rose lightly

      – Larán-larán-larito

      The shepherdess rose lightly

      From off her heather seat – O.

      “Her goats went leaping homeward

      – Larán-larán-larito

      Her goats went leaping homeward

      On nimble little feet – O.

      “With strong young hands she milked them

      – Larán-larán-larito

      With strong young hands she milked them

      And made a cheese for treat – O.

      “The kitty watched and wondered

      – Larán-larán-larito

      The kitty crept and pondered

      If it were good to eat – O.

      “The kitty sprang upon it

      – Larán-larán-larito

      The kitty sprang upon it,

      As we spring on Pepito.”

      But just at the thrilling moment when all the five kitties flung themselves upon the plump, indignant cheese, which struck out right and left with pudgy fists and defended itself as never cheese was known to do before, there arose a hubbub in the further halls of the Alhambra and the larger boys and girls came rushing back, pursued by Don Francisco, the guardian of the palace, and a purple-faced foreigner whose voice sounded as if he were using bad language.

      Arnaldo seized the hand of Isabelita, Zinga made a snatch at Rosita, and even Leandro, flinging back a silver cigar-case as he ran, paused to catch up the toddling Benito, while Carmencita wailed so piteously and Pepito bawled so lustily that the big children who had no little brothers and sisters to look after hustled these two clamorous waifs along in the flight. But nobody took thought for Pilarica, who, terrified by the hue and cry, turned and fled down one arched passage after another, across dim chambers and through long galleries, until, at last, she could hear nothing but stillness anywhere about her, and that, queerly enough, frightened her more than all the noise had done.

      IV

      RAFAEL IN DISGRACE

      IF Rafael had waited for his brother at the Gate of the Pomegranates, as usual, things might not have turned out quite so badly. For here the way from Granada up the Alhambra hill opens into three avenues, and the boy, in his impatience, having failed to meet Rodrigo on the shortest and steepest, dashed up again by the second and down by the third, and so managed to miss him altogether. For while Rafael, back once more at the Gate of the Pomegranates, tired out by so much headlong running, was cooling his parched throat at a runlet of sparkling water, Rodrigo was already at home, opening the gate of the old garden.

      A tall, dark, graceful lad of eighteen, a scholar’s satchel strapped to his shoulders, he swung the gate wide and stepped back with much deference to make way for his companion.

      “After you, sir,” he said.

      But this companion, a man of middle age, sturdy and square-chinned, clad in the uniform of a naval engineer, stood motionless. His face, set in stern lines, was under perfect control, yet, as the son beside him half divined, it was harder for him to enter that fragrant, blossoming enclosure than to face the enemy’s cannon. For it was here that, something over three years ago, he had brought from their simple but pleasant lodgings in Cadiz his tenderly loved wife, hoping that the air of the hilltop might restore her failing strength. Half the savings of a frugal lifetime had been spent to call a great physician from Madrid. He prescribed little medicine, but an abundance of fresh eggs and pure goat’s milk and bade them, to the horror of their devoted maid, always known to the children as Tia Marta, set the invalid’s bed out in the open. But not the restful