Мы не стояли за ценой. Литагент «Нордмедиздат». Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Литагент «Нордмедиздат»
Издательство: Нордмедиздат
Серия:
Жанр произведения: Поэзия
Год издания: 2015
isbn: 978-5-94422-026-4
Скачать книгу
не как часть песни, а как фраза, выражающая какую-то важную часть штраф-батовской жизни. Вот, к примеру, такая ситуация: батальон находился на формировании продолжительное время, а срок пребывания в штрафниках, как известно, исчислялся только с момента нахождения батальона в боевых условиях. В таких случаях бойцы с горечью произносили фразу из «Марша советских танкистов» (Б. Ласкин, 1939): «Когда нас в бой пошлёт товарищ Сталин», вставляя в довоенный текст такие, например, выражающие нетерпение скорее вернуться в офицерский строй слова: «Ну, когда нас в бой…» или «Когда ж нас в бой пошлёт товарищ Сталин?».

      Часто бывшие офицеры, составляющие переменный состав нашего штрафбата: сами штрафники называли своё временное, на 1–3 месяца, формирование «Сталинским» не в том смысле, как лётчики называли себя «Сталинскими соколами», а «по авторству» его создателя, то есть потому, что штрафбаты созданы приказом Сталина «Ни шагу назад». А мне вот очень запомнился «Марш штрафников», который сами штрафники переделали из известного «Марша артиллеристов» Хренникова на слова Гусева, оригинальный текст которого (1943 года) начинался со слов:

      Горит в сердцах у нас любовь к земле родимой,

      Идем мы в смертный бой за честь родной страны.

      Пылают города, охваченные дымом,

      Гремит в седых лесах суровый бог войны.

      Всем известный тогда и даже теперь, припев звучал тогда так:

      Артиллеристы, Сталин дал приказ,

      Артиллеристы, зовет Отчизна нас,

      Из многих тысяч батарей

      За слезы наших матерей,

      За нашу Родину – огонь! Огонь!

      В октябре 1944 года, когда во время боёв на Наревском плацдарме (Польша) при смене боевого участка наша рота передвигалась строем в некотором удалении от переднего края, вдруг во всем известной песне артиллеристов зазвучали какие-то незнакомые слова. Я не записал тогда эти слова, не смог потом вспомнить весь новый текст, но вот один из запевов и припев, кажется, воспроизвожу правильно:

      Узнай родная мать, узнай жена-подруга,

      Узнайте все друзья, село и весь район,

      Что крепко бьют врага, фашистского зверюгу

      Ваш верный сын страны и смелый батальон!

      Припев у них тогда звучал по-новому и совсем неожиданно:

      Бойцы штрафбата, Сталин дал приказ,

      «Назад ни шагу!» – Родина зовёт!

      За слёзы наших матерей,

      За сыновей и дочерей,

      Вперёд! За Сталина!

      За Родину! Вперёд! Вперёд!!!

      С каким воодушевлением, несмотря на ещё не затихшую, но уже не рядом, а всё более удаляющуюся трескотню автоматов и пулемётов, пели штрафники охрипшими голосами, как вначале мне показалось, даже совсем другую песню на мелодию того же марша всю дорогу, до самого штаба батальона! Стало ясно, что штрафники, оказывается, уже переделали эту бодрящую дух песню на свой лад, переиначив слова. В конце этого, не столь уж долгого, пути эта песня звучала стройно, даже помогая, хоть и не по-строевому, но в такт песне твёрже ставить шаг.

      Эта