И все-таки, зачем нам эта наука о любви? Стоит ли раскрывать тайное знание природы, если и без этого тыщи лет обходились? Во флейте всего восемь дырочек, но требуется несколько лет упорной учебы, чтобы хотя бы сносно играть на ней. А разве человек и его высшие эмоции проще полой трубки с дырками? Так почему мы так по варварски порой насилуем флейту своей психики? А новую такую флейту не купишь.
К подъему на Эверест тайны №1 все готово. Итак, план наш таков: во второй части книги мы наконец-то узнаем, что есть любовь, затем разберемся, какие пассажи жизнь наигрывает на волшебной флейте, а в финале поймем, как не сломать, спасти и сохранить эту гормональную волшебную палочку.
Во имя Ее воздвигли Тадж-Махал и разрушили Трою. Боги ради Нее превращались в быков и проливались золотыми дождями, поэты спускались в Аид, а герои похищали огонь у небес. Все песни и почти все стихи о Ней. Бунин сказал, что в литературе вообще есть только две достойные темы: смерть и Она. Гениев Она превращала в простаков, а простакам давала вдохновение гениев. Она открыла глаза на ближнего своего и стала основой мировой религии. Женские сердца о Ней знают все, а мужские умы заняты Ею всегда. Ради Нее заступники королев поднимались на эшафот, а короли торопились в лачуги. Все слышали Ее имя, но никто на свете не смог Ее правильно назвать.
Часть II. Беатология – наука о любви и счастье
Глава 1. БМП, но не боевая машина пехоты
И загадка любви непонятной полна благодатью,
И она для разгадки особого ждет языка.
Омар Хайям
Амурология Рюрикова в русском языке не прижилась. Кому захочется зваться амурологом? Переизбыток иронии данное слово и похоронил. Как же назвать науку о любви и счастье? Аморология? Тоже не хорошо, в слове слышится некая аморальность.
Чем еще нам может помочь латынь? Раз с этой стороны прорваться не удалось, может быть, ударим с противоположного фланга? Любовь – это все-таки всего лишь дорога к счастью, так давайте пощупаем самый главный корень.
Беата – имя счастья
В последние годы в России по телевизору частенько показывали фильм «В августе сорок четвертого», в котором эпизодическую роль играет некогда знаменитая польская актриса Беата Тышкевич. Беата – красивое имя, так узнаем же, как оно переводится, и заглянем для начала в латинско-русский словарь.
Beatus – блаженный
Beatitudo – блаженство, счастье
Само имя Беата произошло от древнеримского имени Беатриса: благословляющая, приносящая счастье. Так что не будет большой натяжкой, если имя Беата мы переведем как Дарующая Счастье, Блаженная, Счастливая.
К чему это