Время прощать. Дженнифер Чиаверини. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Дженнифер Чиаверини
Издательство: Эксмо
Серия: Пестрые судьбы
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2000
isbn: 978-5-699-91469-2
Скачать книгу
Он так сказал?

      Диане было приятно. Выходит, она воспитала феминиста. Гвен могла ею гордиться.

      Следующим вечером в Элм-Крике устроили собрание для постоянных членов группы. После него Диана развлекла подруг продолжением саги о горке для скейтбординга.

      – Честно говоря, я и сама раньше думала, как Мэри Бет, – призналась она. – А теперь смотрю на Майкла и не понимаю, что я имела против скейтбординга. По-моему, мальчик со второго класса не чувствовал себя так комфортно ни дома, ни среди ровесников.

      – Дело не в самом скейтборде, – сказала Гвен, – а в том, сколько внимания вы с Тимом уделяли парню в последнее время.

      – Спасибо, доктор Спок, но наш ребенок никогда не был заброшенным.

      – Теперь вы поддержали его в том, чем он увлекается. Он, наверное, обалдел от того, что родители, оказывается, могут разделять его интересы.

      – Считаешь, что я все его хобби должна одобрять? – Диана вспомнила прежние увлечения сына: хеви-метал, порча школьного имущества, потасовки с Тоддом. – Тебе, Гвен, вряд ли приходилось со всем этим иметь дело. С Саммер ты горя не знала.

      Гвен подняла руки.

      – Что правда, то правда. Извини.

      – А я в возрасте Майкла сама была не подарок, – сказала Джуди. – Дерзила учителям, прогуливала уроки, дралась…

      – Дралась? – переспросила Бонни. – Ты? Поверить не могу!

      – Дралась, – подтвердила Джуди, криво улыбнувшись. – Меня в школе постоянно доставали. Дети делали вот так, – она потянула за внешние края век, превратив глаза в щелочки, – и говорили: «Вали обратно в свой Китай!»

      – Их познания в географии оставляют желать лучшего, – заметила Гвен.

      – Поди объясни шайке мерзких подростков, чем Китай отличается от Вьетнама! Они изображали Брюса Ли и тырили мои бутерброды. Ты, мол, все равно их не съешь, раз у тебя палочек нет. – Джуди покачала головой: – Сейчас это звучит просто глупо, а тогда казалось ужасно обидным. Друзей у меня не было, никто меня не поддерживал. Думаю, потому я и срывалась. Жаловаться родителям мне не хотелось: маме с папой своих проблем хватало.

      – Ну и что произошло? – спросила Диана. – Ты ведь, очевидно, как-то выправилась.

      Джуди пожала плечами, перебросив на спину длинные темные волосы.

      – Отец узнал, что со мной творится неладное, и перевел меня в другую школу. Там ко мне никто не приставал, ну и я не искала приключений.

      – Думаете, нам тоже стоит перевести Майкла?

      – По-моему, в этом нет необходимости, – сказала Бонни. – Погодите. Может, у него и так все наладится.

      – Если разлучите его с друзьями, будет только хуже, – вмешалась Кэрол. – Чем больше советов даешь ребенку, чем больше стараешься ему помочь, уберечь его от ошибок, тем упорнее он делает все по-своему.

      – Некоторые родители слишком настойчиво предлагают помощь там, где она не нужна, – язвительно ответила Сара.

      – Некоторые дети не понимают, что для них хорошо. Им бы лучше учиться