Ромео и Джульетта. Уильям Шекспир. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Уильям Шекспир
Издательство: ФТМ
Серия: Библиотека драматургии Агентства ФТМ
Жанр произведения: Драматургия
Год издания: 1599
isbn: 978-5-4467-0038-7
Скачать книгу
Так позволь устам моим

      Прильнуть к твоим – не будь неумолима.

      Джульетта

      Не двигаясь, святые внемлют нам.

      Ромео

      Недвижно дай ответ моим мольбам.

      (Целует ее.)

      Твои уста с моих весь грех снимают.

      Джульетта

      Так приняли твой грех мои уста?

      Ромео

      Мой грех… О, твой упрек меня смущает!

      Верни ж мой грех.

      Джульетта

      Вина с тебя снята.

      Кормилица

      Синьора, ваша матушка вас просит.

      Джульетта уходит.

      Ромео

      Кто мать ее?

      Кормилица

      Как, молодой синьор?

      Хозяйка дома этого ей мать –

      Достойная и мудрая синьора.

      А я вскормила дочь, с которой здесь

      Вы говорили. Кто ее получит,

      Тому достанется и вся казна.

      (Уходит.)

      Ромео

      Дочь Капулетти!

      Так в долг врагу вся жизнь моя дана.

      Бенволио

      Идем. Забава славно удалась.

      Ромео

      Боюсь, моя беда лишь началась.

      Капулетти

      Нет, уходить не думайте, синьоры.

      Хоть ужин кончен, мы кое-чем закусим.

      Идете все же? Ну, благодарю,

      Благодарю вас всех. Спокойной ночи. –

      Подайте факелы! – Ну спать, так спать.

      О, черт возьми, и в самом деле поздно!

      Пора в постель.

      Все, кроме Джульетты и кормилицы, уходят.

      Джульетта

      Кормилица, скажи, кто тот синьор?

      Кормилица

      Сын и наследник старого Тиберно.

      Джульетта

      А этот, что сейчас выходит в дверь?

      Кормилица

      Как будто это молодой Петруччо.

      Джульетта

      А тот, за ним, тот, кто не танцевал?

      Кормилица

      Не знаю я.

      Джульетта

      Поди узнай. – И если он женат,

      То мне могила будет брачным ложем.

      Кормилица

      (возвращаясь)

      Зовут его Ромео, он Монтекки,

      Сын вашего врага, – один наследник.

      Джульетта

      Одна лишь в сердце ненависть была –

      И жизнь любви единственной дала.

      Не зная, слишком рано увидала

      И слишком поздно я, увы, узнала.

      Но победить я чувство не могу:

      Горю любовью к злейшему врагу.

      Кормилица

      Что? Что это?

      Джульетта

      Стихи. Мой кавалер

      Им научил меня.

      Голос за сценой: «Джульетта!»

      Кормилица

      Идем, идем! –

      Ступай, – последний гость покинул дом.

      Уходят.

      Акт II

      Пролог

      Входит Хор.

      Хор

      Былая