Год длиною в жизнь. Стивен Манчестер. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Стивен Манчестер
Издательство: Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга»
Серия:
Жанр произведения: Современная зарубежная литература
Год издания: 2012
isbn: 978-617-12-0714-1, 978-617-12-0226-9, 978-1-61188-053-3
Скачать книгу
больше чем на фут. Когда мы с Дьюи вернулись из школы, он уже не находил себе места от беспокойства.

      – Эй, ребята, вы, случайно, не играли под крыльцом? – спросил он, когда мы с Дьюи подошли к нему по подъездной дорожке.

      – Что? – проворчал Дьюи.

      – Вы не пробовали белый порошок, что рассыпан под крыльцом? – взвинченным и высоким от напряжения голосом осведомился он.

      Вместо ответа Дьюи молча зашагал прочь, а я, пряча глупую ухмылку, последовал за ним.

      Его старик снова окликнул нас:

      – Потому что это – крысиный яд…

      Мы даже не оглянулись.

      – Вы же знаете, что ягоды остролиста тоже ядовиты, верно?

      Я думал, что обмочу штаны от смеха.

      – Это не смешно, – заметил Дьюи и с грохотом захлопнул за нами дверь.

      Но это было действительно смешно. И самым смешным, как ни странно, оказался тот день, когда мистер Дьюгонь похоронил свою мать.

* * *

      Прожив долгую жизнь, полную бед и страданий, которыми она щедро делилась с окружающими, бабка Дьюи наконец-то испустила последний вдох и покинула наш мир с воплями столь же громкими, как и в тот день, когда появилась на свет.

      – Отмучилась, страждущая душа, – вздохнул отец Гросси. Молодой священник провел рукой по ее морщинистому лицу и закрыл глаза, устремленные в вечность.

      – Еще бы, – пробормотали себе под нос члены семьи, – и мы вместе с ней.

      Мне тогда уже исполнилось пятнадцать, и я был удостоен чести нести гроб на траурной церемонии. Это был мой первый опыт подобного рода, и я обрадовался возможности помочь своему лучшему другу.

      То утро, когда Альдина Дьюгонь, или бабушка, отправилась в последний путь, выдалось холодным. Дьюи, его отец и Вово – вторая бабушка Дьюи, та, что родом из Португалии, – заехали за мной по дороге. Дьюи жестом приветствовал меня и широко улыбнулся, взглядом указывая на своего странно одетого отца, сидевшего впереди. Я с одного взгляда оценил происходящее: Вово храпела, как медведь во время спячки. А вот мистер Дьюгонь бодрствовал, но при этом совершенно выбивался из общей картины. Он надел спортивный пиджак коричневого вельвета, который был ему явно мал, и белую рубашку, застегнутую на все пуговицы. Галстук-«боло» вполне органично соответствовал черным сапожкам змеиной кожи. В довершение ко всему ремень с бляхой размером с колпак грузовика, на которой красовалась надпись «Если это не кантри, значит, это не музыка», поддерживал на нем выцветшие брюки цвета хаки. Он благоухал дешевым одеколоном и улыбался.

      Кивнув в знак приветствия, я ответил на его улыбку.

      – Доброе утро, мистер Дьюгонь, – сказал я и покосился на Дьюи.

      Друг подмигнул мне, и я едва не поперхнулся, стараясь не рассмеяться во весь голос.

      – Похороны обещают стать клевыми, – прошептал я ему на ухо.

      Он вновь ухмыльнулся.

      – Ты даже не представляешь насколько.

* * *

      С самого начала стало ясно, что мистер Дьюгонь удостоил свою обожаемую