Там, где лес не растет. Мария Семёнова. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Мария Семёнова
Издательство: Азбука-Аттикус
Серия: Миры Марии Семеновой (Азбука)
Жанр произведения: Героическая фантастика
Год издания: 2007
isbn: 978-5-389-11943-7
Скачать книгу
пирожок кобелю и разрешил: – Ешь.

      Лакомство мгновенно исчезло. Пёс даже начал было с надеждой поглядывать на лоток: вдруг ещё что прилетит? – но под строгим взглядом хозяина счёл за благо улечься возле тележки, словно забыв о присутствии щедрого незнакомца.

      – В Фойрег? – туповато переспросил галирадец. – А что тебе там, в Фойреге?

      Коренга мысленно вздохнул и ответил:

      – Там, говорят, чудные нитки для кружев выделывают. Меня мать послала, велела купить.

      – По нитки? – удивился парень. – Это ты по нитки в такую даль прёшься?

      – У нас, – нахмурился Коренга, – если мать слово говорит, перечить не принято. Так скажи мне, сделай милость, который корабль в Фойрег собирается?

      Галирадец, кажется, был настолько ошарашен его объяснением, что даже не поинтересовался: отчего это привередливая рукодельница послала в далёкий путь безногого сына, нешто других не нашлось?

      – Во-он те два, – указал он Коренге рукой. – Тот большой аррантский и ещё другой, из камыша связанный, где чёрные люди… Видишь?

      – Вижу, – кивнул Коренга. – Спасибо, почтенный.

      Глава 3

      Море, корабли и добрые люди

      Он сразу сделал выбор в пользу аррантского корабля. Наверное, тростниковая лодья тоже на что-то годилась, раз сумела одолеть море, добираясь сюда аж из самой Мономатаны. И вообще, чернокожие мореплаватели, должно быть, о чём-то думали, вверяя ей свою жизнь. Однако крутобокий аррантский корабль выглядел гораздо надёжней. У него небось палуба ровная и прочная, сделанная из досок. Не надо гадать, как это тележка станет переваливаться по выпуклым камышовым связкам, стянутым верёвками… Не говоря уж о навязчивой боязни, что однажды среди ночи эти верёвки непременно развяжутся, пропуская тёмную и холодную воду!

      Окончательно решившись, молодой венн въехал на причал, и вблизи аррантский корабль произвёл на него ещё большее впечатление, чем издалека. Как почти все венны, Коренга кое-что понимал в искусстве обращения с деревом и сумел оценить выверенную округлость гладких бортов, за которой – это чувствовалось безошибочно – стоял вековой труд потомственных корабелов. Да, такой корабль был воистину способен из конца в конец пересечь кажущееся бескрайним море и возвратиться обратно, не встретив беды!

      И название у судна было хорошее – «Чагра́ва»[4]. Кому жить в ладах с океаном, если не чайке?

      Коренге понравилось даже то, что борт большого корабля был заметно выше причала, так что мостки вели вверх. На широких досках, правда, были набиты поперечные бруски. Они давали опору ногам сильных и здоровых людей – и препятствовали колёсам, по обидному свойству всякого порожка или ступени. Коренга, впрочем, сказал себе, что у аррантов наверняка сыщется гладкий всход, предназначенный для катания бочек. А если даже и нет, то так ли уж затруднит дюжих мореходов его тележка, маленькая и совсем не тяжёлая?

      Он подъехал вплотную и с немалым волнением обратился


<p>4</p>

Чагра́ва – разновидность небольшой чайки.