«Помогите-ка мне с этим», – сказал я Лилит.
Мы вместе отодвинули тяжелый стол. Под ним, на паркете, не было ничего, кроме пыли. Но царапина… она указывала на одну из половиц, которая выглядела чуть новее остальных, словно ее недавно вскрывали.
Я достал из кармана складной нож. Осторожно поддел край половицы. Она поддалась со скрипом, который прозвучал в тишине как выстрел.
Под ней был небольшой тайник. Пустой.
Абсолютно пустой. Только запах старого дерева и… разочарования.
Лилит издала тихий вздох. Я ожидал увидеть слезы, истерику. Но она лишь плотнее сжала губы.
«Они нашли его, – прошептала она. – Они нашли все».
«Возможно, – сказал я, хотя что-то внутри подсказывало, что все не так просто. – А возможно, ваш Артур просто перепрятал свои игрушки перед тем, как уйти в самоволку».
Я посветил фонариком вглубь тайника. И тогда, в самом углу, я заметил его. Маленький, сложенный вчетверо клочок бумаги. Не карта. Не документ. Что-то другое.
Я осторожно извлек его. Это был билет. Билет на поезд. В одну сторону. До станции «Вороново Гнездо». На сегодняшнюю дату. Время отправления – через три часа.
Лилит заглянула мне через плечо. Ее дыхание коснулось моей щеки, и я снова ощутил этот пьянящий аромат ее духов.
«Вороново Гнездо? – прошептала она. – Я никогда не слышала, чтобы Артур упоминал это место».
«Похоже, ваш муж решил сменить декорации, – сказал я, разглядывая билет. – Вопрос в том, один ли он туда отправился, или его там уже ждут "влиятельные люди"».
Этот билет был единственной ниточкой. Тонкой, как паутина, но другой у нас не было. И часы уже тикали.
Глава 4. Тень на перроне
Билет лежал на моей ладони, как улика, от которой веяло холодом и неотвратимостью. Три часа. В мире, где я обитал, три часа могли означать вечность или промелькнуть, как одна затяжка дешевой сигареты. Сейчас они казались непозволительно коротким поводком.
«Вороново Гнездо, – повторила Лилит, ее голос был низким, почти шепотом, но в нем слышался металлический отзвук. – Это что-то значит?»
«Это значит, что ваш муж, Артур, решил сыграть в прятки по-крупному, – я сунул билет во внутренний карман пиджака. Он лег рядом с моей фляжкой, еще одним верным спутником в этом пропащем городе. – Или кто-то очень убедительно посоветовал ему сменить климат».
Я посмотрел на Лилит. Ее лицо в скудном свете лампочки было бледным, но глаза горели решимостью. Или это был отблеск того огня, что пожирал ее изнутри – страх, отчаяние, а может, и жажда мести. С такими женщинами никогда не угадаешь, какая из стихий возьмет верх.
«Мы должны ехать на вокзал, – сказала она не спрашивая, а утверждая. В ее голосе не было места для возражений.
«"Мы"? – я поднял бровь. – Милочка, это не воскресная прогулка за город. Если Артур бежит, значит, за