TRINIDA
(ворчит)
Вот сказала же – не трогай зелье до полуночи. А я что? Тронула.
А теперь несу, как дурочка, в замок. Да ещё кошку прихватила.
(глядя на кошку)
Если кто и станет герцогом этой ночи – так это ты, Барсик. Только не мяукай громко.
Появляется ЛИЦЕРОН, в капюшоне, с цветами и лицом, полным надежды.
LIZERON
О, звёзды! О, ночь! О, загадочная ведьма!
Я не спал, я не ел, я сочинял тебе сонет
Про твои глаза – зелёные, как суп!
TRINIDA
(оборачивается, скрывает банку)
Ты к ведьме? Сейчас она занята: герцогом да котлом.
А что у тебя в руках? Цветы? О, это мило. Смешно, но мило.
LIZERON
А что у тебя в руках?
TRINIDA
(улыбаясь лукаво)
Банка. С любовью. Гарантией на три дня. Или три проклятья. Кто знает?
Переход: в замке – БАЛ. Маски. Музыка. Все переодеты. Герцог МЕРДИВАЛЬ выпивает «любовное зелье» – но по ошибке не то. Это зелье делает его влюблённым в первое, что он увидит после последнего глотка.
Он поворачивается… и видит… КОШКУ БАРСИКА, которую Тринида, переодетая в дворянку, несёт на руках.
MERDIVAL
(в экстазе)
О боги! Никогда шерсть не казалась мне столь блистательной.
О, Баронесса Барсик! Прекраснейшая душа в этом зале!
TRINIDA
(пытаясь спрятать кота)
Это… эм… это моя кузина. Из далёкой Персии. Она… не говорит. Только мурлычет.
MERDIVAL
(с благоговением)
Какое мурлыканье! Какой бархат!
Я готов сложить корону к её лапкам!
С другой стороны зала ФЬОРА входит в маске. ЛИЦЕРОН замечает её и – не узнав – влюбляется вновь. Он падает на колени.
LIZERON
Прекрасная незнакомка! Позволь мне… влюбиться в тебя без памяти!
(пауза)
Хотя, кажется, я уже это сделал.
ФЬОРА смотрит на него – и впервые не знает, шутить ли… или верить.
MORDRIL
(в пролёте, громко)
Кар! Все влюблены – но не туда!
И это только вторая луна!
Свет гаснет. Акт II окончен.
Akt III, Szene I
Место: Хижина Фьоры, ночь. Она стоит у зеркала, в маске. В углу ворчит Мордрил. В тёплой банке, на подушке из мха, дремлет СЭР КВАКСТОН – в крошечной шёлковой манишке.
FJORA
(грустит, глядя в зеркало)
Он снова смотрел – но не на меня. А на маску.
Любит ли он Фьору – или женщину без имени?
MORDRIL
Кар! Он любит то, что не знает. А ты боишься того, что знаешь.
Сними маску – и будет ясно.
SIR KWAQSTON
(просыпаясь, гулко квакает с достоинством)
О, женщина, чьи чары – как пыльца на розе,
Любовь – не зелье. Оно – в честной позе.
Прыгни ты сердцем, не умом – и найдёшь ответ живой,
Или останешься ведьмой… но с жабой и вороной.
FJORA
(вздыхает)
Ты