подумал, что Валера уже далеко, и решил, что «изворачиваться особо нет никакого смысла», – она опрашивала городских прохожих, а я прикрывал её из ближних кустов. Если возникала какая напасть, я свистом предупреждал капитана о приближавшейся потенциальной опасности. Она по-быстрому пряталась. Ориентировалась по сложившейся обстановке. Двигалась дальше. Вот, впрочем, и всё. Когда появились ваши бравые кавалеры, – говорилось не без язвительного сарказма, – я не успел ей подать сигнал тревоги, а сами они – то ли из недостаточной расторопности, то ли из малой внимательности, то ли по причине какой-то другой, мне неизвестной? – её не заметили. По-моему, она от Бермудского острова милях уже в десяти… Хотя-а, – он деловито сощурился (представился подготовленным мореплавателем), – при попутном ветре, возможно, и дальше.