Темный карнавал (сборник). Рэй Брэдбери. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Рэй Брэдбери
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия: 100 главных книг (Эксмо)
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1947
isbn: 978-5-699-89273-0, 978-5-699-62499-7
Скачать книгу
кормимся с их работы.

      Лора выкрикнула:

      – Верно-верно! Ты ведь представляешь себе, тетя, дорогая, в чем состоит работа санитара из похоронного бюро?

      Тетя Морджанна не знала подробностей.

      – Что ж, – тоном ученого начала Лора. – Они втыкают в тело серебряные иголочки, соединенные с красной резиновой трубкой, чтобы вытянуть кровь. И впрыскивают консервант. Как правило, санитары сливают кровь в канализацию. Но не Леонард с Бионом! Они носят ее в бутылях домой для мамы и папы и для всех нас. Но, конечно, Тимоти…

      У Тимоти дернулся уголок рта.

      – Нет-нет, – проворно зашептала Лоре мать.

      – Тимоти… – протянула Лора, не зная, чем закончить фразу.

      Наступило неловкое молчание. Его прервал требовательный голос дяди Джейсона:

      – Да? Продолжай. Что насчет Тимоти?

      – Ох, Лора, язык у тебя… – вздохнула мать.

      Лора продолжила. Тимоти закрыл глаза.

      – Тимоти, он… ну, он не любит кровь. Такой уж он… разборчивый.

      – Он еще научится, – пояснила мать. – Вопрос времени. – Она сказала это твердым голосом. – Он мой сын, и он научится. Ему всего четырнадцать.

      – Но меня на крови взрастили. – Голос дяди Джейсона переместился в соседнюю комнату. Снаружи ветер играл на деревьях, как на струнах арфы. Оконное стекло обрызгал дождичек. – На крови взрастили… – Звуки истаяли вдали.

      Тимоти, покусав себе губы, открыл глаза.

      – Ну, это была моя вина. – Мать провела гостей в кухню. – Я заставляла его. Но ребенка не принудишь, только навсегда отобьешь ему вкус к блюду. Вот Бион до тринадцати лет не притрагивался к…

      Конец фразы потонул в шуме ветра.

      – Понятно, – пробормотал дядя Джейсон. – Тимоти дозреет позже.

      – Ничуть не сомневаюсь, – с вызовом ответила мать.

      Свечи пылали, по дюжине затхлых комнат прыгали тени. Тимоти стало холодно. Втянув в себя запах горящего сала, он инстинктивно схватил свечу и отправился блуждать по дому под предлогом того, что поправляет креп.

      – Тимоти. – Чей-то голос за рисунчатой стеной шепотом, с присвистом и вздохами, выговаривал слова. – Ти-мо-ти-боис-ся-тем-но-ты. – Голос Леонарда. Чертов Леонард! – Так что мать – иной раз – позволяет ему – брать свечу. Так и ходят, неразлучные, по всему дому – огонек свечи и два серых глаза Тимоти; и светится вся троица одинаково.

      – Мне нравится эта свеча, только и всего, – с упреком прошептал Тимоти.

      – Все образуется. Дети они и есть дети, – долетели из глубины темной столовой слова тети.

      И снова шум, снова хохот, дикий хохот! Раскат за раскатом! Хлопки и стуки, выкрики, шуршанье платьев, шелест пелерин! В парадную дверь, подобно пороховому дыму, повалил мокрый туман. И оттуда, складывая крылья, гордо выступил высокий мужчина.

      – Дядя Эйнар!

      Нырнув прямиком в туман, под сплетенье зеленых теней, Тимоти на тонких ногах рванулся вперед, в объятия дяде Эйнару. А тот поднял его в воздух!

      – У тебя крылья, Тимоти! – Легко, как пушинку, он подбросил мальчика в воздух. – Крылья, Тимоти, лети!

      Внизу побежал хоровод лиц. Тьма закружилась. Дом сдуло прочь.