17
Нуритин – пищевая добавка, синтезированный белок, «заменитель пищи», исп. в различных вариациях и формах, изобретён в 2035 году корп. «Джонсон энд Джонсон», первоначально в военных целях. Полностью усваивается организмом, не задействует органы кишечника.
18
Здесь и далее ссылки на образование международного стандарта Fi-Pi(фай-пай), имеющее 65 базовых дисциплин, из них 23 – гуманитарного характера и 10-балльную шкалу.
19
Эргокресло, от сл. «эргономическое» – самопрограммируемое устройство поддержки поз сидящего человека, включает себя контейнер с наполнителем и изменяемыми пространственными параметрами, датчики веса, формы и управляющий чип.
20
Общий термин, по англ. названию космического аппарата, разработанного компанией SpaceDev в начале XXI в., «Dream Chaser» (рус. «Бегущий за мечтой»). Первые корабли такого рода напоминали уменьшенную копию челнока «Шаттл» и активно использовались на околоземной орбите. В настоящее время используемые для патрульной и разведывательной космической службы аппаратыCST-100/110 (Boeing), «Дракон» (SpaceX), «Клипер» (РКК «Энергия-II») называются этим общим термином, представляют собой небольшие аппараты на ионной тяге для экипажей от 3 до 7 человек.
21
Ботта, она же экзопланета HD69830dв созвездии корма. Плотные облака из водяного льда создают атмосферу, близкую к земной, однако большая часть планеты покрыта ледовым панцирем, дуют ураганные ветра; глубоководный мир не исследован и считается потенциально опасным.
22
Искаж. «живёшь», от англ. live.
23
Уолдспик, от англ. world-speak, специальный адаптированный вариант английского языка, разработанный лингвистами для международного использования в 2030-40 гг. Имеет письменные версии на латинице, кириллице и универсальной иероглифике.
24
Искаж. «работаю», от англ. work.
25
Искаж. «представляешь», от англ. imagine.
26
Международный Трибунал по вопросам здравоохранения (МТВЗ) был создан, как подразделение Всемирной организации здравоохранения в 2041 году, на основе комиссий Международного Гаагского трибунала. Карает за «преступления против здоровья человечества и санитарный терроризм».
27
Искаж., анал., «отлично!», от англ. life.
28
Искаж. «отпуск», от англ. holuday.
29
Искаж. «накопительный вклад», от англ. accumulationdeposit.
30
Искаж. «кредит, заём», от англ. loan.
31
Искаж., имеется в виду «устроить спецзадание», от англ. maketask.
32
Искаж. помехами перевода: «Это бригада, которая принадлежит к Управлению гидромеханизаци