Она встала и с решимостью направилась к двери. Сердце стучало в груди, в голове было много мыслей, но она не могла оставаться здесь. Это место, его присутствие – всё это давило на неё.
Сатору, ошеломлённый её резкостью, поспешил за ней.
– Госпожа, почему вы так резко? Я ведь ничего от вас не требовал! Я просто хотел помочь. Простите, я не хотел ставить вас в неудобное положение.
Его голос был искренним, но в нем слышалась растерянность. Он, кажется, не ожидал такой реакции. Когда он приблизился, его шаги загнали её к стене. Айко почувствовала, как его близость вновь заставила её сердце биться быстрее, но она не позволила себе проявить слабость. Она встретила его взгляд прямым, почти ледяным. Он не мог не заметить этот холод в её глазах, который заставил его сердце сжаться.
Сатору не знал, что делать. Он понял, что она, возможно, не простит ему вмешательство в её жизнь. Он смотрел на её губы, и ему вдруг захотелось их коснуться. Но он быстро взял себя в руки и отошел.
– Всего хорошего, Господин Сатору Кадзунари, – её слова были твёрдыми, не поддающимися сомнению. Несмотря на то, что её сердце бешено колотилось, она сохраняла внешнюю уверенность.
Мужчина долго смотрел ей в глаза, пытаясь найти в них что-то, что бы оправдало его чувства, но потом отступил. Он сдался. Айко быстро вышла из квартиры, и как только дверь закрылась за ней, Сатору сжал кулаки, глядя в пустоту. Внутри него всё было разорвано. Ощущение досады и отчаяния охватило его. Он потерял её.
Глава 11. Сопротивление
Добравшись до дома, Айко корила себя за вспыльчивый поступок. Она ведь должна была быть благодарна, а не поступать так сгоряча. Зачем она позволила себе проявить уязвимость, ощущение своей никчемности? Почему вместо того чтобы с благодарностью принять его помощь, она сгоряча заявила, что вернет долг? И долг ли это вообще? Но теперь, когда она была одна и в тишине собственной квартиры, эти вопросы продолжали терзать её. Могла ли она поступить иначе? Однако деваться было некуда, и, несмотря на всю свою гордость, Айко приняла решение – не отступать. Она вернёт всё, до последнего.
Наступил новый день. Айко собралась на работу. По пути к станции она получила сообщение от начальника Минхе с просьбой выйти на смену как можно скорее. Внутри неё на миг затрепетало чувство удовлетворения. Она вернется на работу, заработает деньги, и не будет убиваться доставкой. Написав Татоши, что она не сможет выйти к господину Вон, и извинившись за неудобства, Айко с решимостью направилась в ресторан.
После смены она вышла с подругой Мей, и они, смеясь, обсуждали прошедший день, вспоминая самые забавные моменты в коллективе. У входа их встретил Татоши, и, поздоровавшись с подругами, он спросил:
– Ну как, мои прекрасные госпожи, прошел ваш день?
– Отлично! После доставки эта работа просто рай! – Айко с наигранной улыбкой протёрла лоб и добавила: – Прости, Татоши, что перевесила это на тебя. Сам знаешь, господин Минхе…
– Да брось, дорогая,