Осторожно, упрямица! Инструкция для мастера. Сато Ли. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сато Ли
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2025
isbn:
Скачать книгу
временем допрос продолжался. Вайрис, помощник инспектора, задавал один вопрос за другим, а сам инспектор Гибс сидел молча, наблюдая. Его взгляд словно сканировал каждую эмоцию на лице девушки.

      – Почему вы решили поступить именно сюда? Вы ведь понимаете, какие могли быть трудности? – вопрос Элима о мотивах поступления Мари в академию прозвучал как обвинение.

      – Просто… я всегда мечтала стать детективом.

      – То есть вам были интересны преступления? – Гибс, до этого молчавший, впервые заговорил. Его голос, холодный, резкий, как лезвие, впился в тишину кабинета.

      Мари, встретившись с его взглядом, почувствовала, как леденеет кровь.

      – Это мистер Гибс, инспектор, – представил его Вайрис.

      Студентка замялась, но всё же ответила:

      – Не сами преступления, мне интересны загадки.

      Её попытка объяснить свою любовь к загадкам, а не к преступлениям, была прервана резким выпадом инспектора:

      – Загадки есть и в медицине. Почему же вы не пошли на врача?

      – Мистер Гибс, я прекрасно понимаю, к чему вы клоните. Я была одна, в округе никого, да и в дождь кто бы вышел? Я могла бы, если хотела, просто убить этого парня и исчезнуть, зачем мне вдруг всех звать и привлекать внимание? У меня было бы время замести следы, учитывая, сколько там грязи после дождей, на это потребовалось бы время. Всё это нелогично. К тому же на врача я не пошла, потому что боюсь крови.

      – Следы… – заговорил Гибс, – их не было!

      Икирсон выпрямился. Интересно!

      – Как это – не было?

      – Вот так, мисс Крайнс. Как вы правильно заметили, после стольких дождей следы должны были быть чёткими, и от них не так-то легко избавиться. Что-то да осталось бы в такой ливень, что-то да пропустили бы. Если бы они были… Однако были обнаружены только следы убитого. И ваши!

      – Ну, мои – понятно, я же там тренировалась.

      – Нет, вы не поняли. Следы были не только на стадионе, но и дальше, они уходили вглубь парка.

      – Стоп! Как это? Такого быть не может.

      – Может. И даже очень. Давайте посмотрим на это с другой стороны. Вы, мисс Крайнс, жили всегда в роскоши, ни в чём не нуждались, вдруг решили учиться в мужской академии, более того, на всех ныне существующих, я подчёркиваю, «мужских» условиях. Неравнодушны к преступлениям и хотите связать свою жизнь с этим делом. И вот вы приезжаете, и в этот же год, даже, можно сказать, в эту же неделю убивают студента. На месте преступления вы и убитый, там же только ваши следы. Как вы нас переубедите?

      Каждое слово Гибса было ударом, нарастающим напряжением, сдавливающим грудь.

      Отсутствие следов на месте преступления, за исключением её собственных и следов убитого, стало решающим аргументом. Её ответ о мечте стать детективом, неожиданно для неё самой, стал спусковым крючком.

      Гибс, словно опытный охотник, расставлял перед Мари ловушку из её же слов, подчёркивая нелогичность