Смешенье. Нил Стивенсон. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Нил Стивенсон
Издательство: Эксмо
Серия: Барочный цикл
Жанр произведения:
Год издания: 2004
isbn: 978-5-04-214292-5
Скачать книгу
помнящей его прошлую связь с работорговлей, то и дело пробегали мурашки. Маркиз проникся живым интересом к Жан-Жаку, что было неудивительно, учитывая сходные обстоятельства их рождения[10].

      Разговор произошёл после того, как Жан Бар ушёл, а слуг отослали. Если бы маркиз и Элиза получили свои титулы по наследству, беседа развивалась бы совсем иначе, а так оба не обольщались на свой счёт и могли говорить открыто. Впрочем, уже через несколько минут Элиза об этом пожалела.

      – Мы с вами похожи! – сказал маркиз, полагая, что говорит ей комплимент.

      Он продолжал:

      – Мы получили титулы, потому что нужны королю. Будь я законным наследником де Лавардаков, мне бы оставалось только до самой смерти отираться в Версале. Как незаконнорождённый я побывал в Индии, Африке, Балтике и России и везде занимался торговлей. Торговлей! Однако это не уронило меня ни в чьих глазах.

      Он объяснил, чем Элиза нужна королю. По его словам, всё замешано на финансах и её зарубежных связях, которые маркиз описал со знанием дела, необычным для французского дворянина. Те немногие, кто и впрямь понимал, что творится на бирже и почему это важно, притворялись невеждами из страха уронить своё достоинство. Для них Элиза была загадкой, дельфийским оракулом. Маркиз, напротив, силился казаться осведомлённей, чем есть, и считал Элизу обычной коммерсанткой. Во всяком случае, так можно было заключить из его следующей фразы:

      – Достаньте мне лес, пожалуйста.

      – Простите, мсье?

      – Лес.

      – Зачем вам лес?

      – Известно ли вам, мадемуазель, что сейчас мы воюем практически со всем миром? – насмешливо поинтересовался маркиз.

      – Спросите генерального контролёра финансов, известно ли это графине де ля Зёр!

      – Touché [11]. Скажите мне, сударыня, что вы видите в окно?

      – Новёхонькие укрепления, с виду очень недешёвые.

      – Ближе.

      – Воду.

      – Ещё ближе.

      – Корабли.

      – Ещё ближе.

      – Лес на берегу, сложенный наподобие крепостных стен.

      – Вы, разумеется, знаете о связях моего семейства с флотом.

      – Всем известно, что ваш отец – верховный адмирал Франции и что при нём флот достиг своей нынешней мощи.

      – За то время, когда он в великолепном мундире присутствовал при спуске на воду кораблей, принимал пушечные салюты и закатывал великолепные празднества. Верно. Однако всем известно и другое: флот выстроил Кольбер. До тысяча шестьсот шестьдесят девятого отец был не только верховным адмиралом, но и министром флота. Должность эту он продал Кольберу за огромную сумму. Желал ли он продавать должность? Нуждался ли в деньгах? Нет. Однако он узнал, что нужную сумму передал Кольберу – простолюдину! – сам король, и потому не смел ему отказать.

      – Его турнули с должности.

      – Самым учтивым и доходным образом. Кольбер стал его начальником: верховный адмирал подотчётен министру


<p>10</p>

Маркиз считал отцом ребёнка своего единокровного брата Этьенна; в таком случае оба были бы незаконными отпрысками рода де Лавардаков.

<p>11</p>

Возглас в фехтовании – признание, что укол соперника достиг цели (фр.).