Шкура лисицы. . Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор:
Издательство:
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
о своём будущем с монетами. Ты сможешь купаться в кларете, – возразил Хамо.

      – Для этого мне хватит денег с браконьерства.

      – Пять золотых – тебе одному! Это королевская доля.

      Данстен медленно поставил длинный лук на место. Трое похитителей расслабились. Старик взял большую керамическую кружку и зачерпнул что-то из бочонка.

      – Не желаете ли сделать по глоточку, «парни»?

      – А что это такое? – подозрительно спросил Хамо. – Та самая брага, которую ты сам настаиваешь на лесных ягодах и мухоморах?

      – Отменный напиток!.. Самый расчудесный! – Данстен пустил кружку по кругу.

      Хамо едва не стошнило. Алан и Альдо выпили с удовольствием.

      – А пожевать у тебя есть что-нибудь? – спросил печально старый Альдо. – Я голоден, как кабан.

      – Поищи там, в печке.

      Альдо направился к очагу, а Алан набросился на Хамо:

      – Ты напрасно похитил «птичку». Проще было её устранить. Эврик обязательно расскажет о ней Гарпии, и они пустят по нашему следу Соважа.

      – Заткнись! – оборвал его Хамо.

      Данстен выпрямился.

      – О чем это вы? О Соваже? Но ведь он не в деле, верно?

      – Даже об этом не думай, – отрезал Хамо.

      – Легко сказать, – пробурчал Алан, поворачиваясь к Данстену. – По дороге мы встретили Эврика. Он видел нашего «голубя» и, готов голову прозакладывать – сообщит о ней Мамуле Гид.

      – Если Соваж в игре, то я – нет, – заявил Данстен, отступая к полке с оружием.

      Хамо вытащил кинжал.

      – Оставь свою рогатку в покое. Соваж Гид меня не пугает. Он нам – не помеха.

      – Соваж – это сплошная плесень, – заявил Данстен. – Вас я хорошо знаю, кое-что людское в вас ещё осталось. Но Соваж Гид… протух до потрохов.

      Хамо сплюнул в очаг.

      – Он просто сбрендил, вот что я скажу.

      – Не без этого, но у него руки от крови не просыхают. Он «танцует с голени» чаще, чем дышит. Мне не по нутру, когда «затачивают» «резалом» ради забавы.

      – Об этом не думай, – повторил Хамо. – Давай-ка поедим лучше.

      Старый Альдо разложил оленье рагу по тарелкам.

      – Это королевская еда, по закону нам такое не положено, – сообщил он, кладя добрую порцию в свою деревянную тарелку. Затем добавил: – Альдо отнесёт поесть «птичке», ей будет впору.

      – Да, уж мы должны учитывать её тонкий вкус, – произнёс с издёвкой Хамо.

      – Другого-то всё равно ничего нет, – старый Альдо направился к лестнице.

      Вся в слезах, леди Эрроганц сидела на ящике. Когда вошёл старый Альдо, она подняла на него глаза, полные надежды.

      – Вот, возьми-ка, – бодро проговорил он. – Ты почувствуешь себя получше, когда немного подкрепишься.

      Запах несвежего дикого мяса вызывал у неё тошноту.

      – Нет, благодарю… Я не смогу…

      – Пахнет, действительно, плоховато, – согласился Альдо. – Но это – лучше, чем совсем ничего.

      Он поставил тарелку, посмотрел на кучу тряпья и покачал головой.

      – Ты не привыкла к подобной обстановке? Альдо постарается подыскать для тебя какую-нибудь подстилку.

      – Спасибо,