Отвертка. Илья Стогоff. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Илья Стогоff
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Современные детективы
Год издания: 1997
isbn: 978-5-271-44687-0
Скачать книгу
сдавать? Или не думаешь?!

      Усадив меня за столик, он ушел к стойке и вернулся с двумя стаканами, двумя чашками, бутылкой коньяка и заварным чайником. Причем все это он перенес на столик за один раз.

      Вбухав в чашку с каплей заварки на донышке чуть ли не двести граммов коньяку, он пододвинул ее ко мне. Мы отхлебнули из чашек.

      – Как вам коньяк?

      Я сказал, что коньяк бесподобен. Коньяк был довольно мерзкий.

      – Замерзли? Промокли? Первейшее средство от нашей петербургской сырости – это чашка горячего чаю и коньяк.

      – Да?

      – Вы собираетесь писать о Тибете?

      – Да.

      – В Тибете сейчас хорошо. Ранняя осень. Вы были в Тибете?

      – Не доводилось. А вам?

      Профессору доводилось бывать в Тибете. Причем не в непальском Тибете, куда повадились последнее время ездить всякие волосатые идиоты… он был в настоящем китайском Тибете, куда редко кто из нынешних умников добирался… а уж раньше в те края и вовсе было не попасть.

      – А я вот там был. Участвовал в ритуалах. Я, между прочим, занимаюсь тантризмом двадцать лет! Вы можете себе представить, а? У меня, между прочим, более сорока печатных работ на эту тему! И несколько томов опубликованных переводов.

      Я сказал: «Как интересно!» Потом сказал то же самое еще дюжину раз подряд.

      Прежде чем мы допили коньяк, профессор Александр Сергеевич Толкунов рассказал мне о том, чем занимался в Тибете. Самым приличными словами в его рассказе были слова: «сексуальное единение с богиней Кали»…

      Интересными штуками занимаются нынче университетские профессора.

      Я еще раз хлебнул из чашки. Коньяк кончился. Слушать профессора мне надоело. Нащупав во внутреннем кармане куртки листок, я вытащил его и положил перед профессором.

      – Вы не могли бы перевести, что здесь написано?

      – «Шунтак-шивати, лакшитмтхара дивья-вирупаши, дакшина кадимата…» Интересный текст.

      – Да?

      – Разумеется, я могу это перевести! Будете записывать?

      – Буду.

      – Записывайте: «О, Шакти, как прекрасна твоя черная кожа! Ты темна, как грозовая туча! ты истощена голодом! ты жуешь сырое мясо! Груди твои высоки! твои ягодицы округлы!..» Успеваете?

      – Сейчас… «ягодицы…»

      – «Твои зубы выступают вперед! Из твоих ушей, как серьги, свисают два разложившихся трупа! их головы отрублены твоим мечом! Ты, Шакти, проявляешь инициативу в сексуальной игре с Махакалой, кровь струйкой стекает с его полового члена!..» Ну и так далее…

      – Господи помилуй! Что это?

      – Довольно типичный текст. То есть стандартные выражения. Кроме вот этого: «Он вводит свой сияющий бриллиант в твое влагалище!..» Это что-то новенькое. А так – обычный текст из ритуала «рага-марга».

      Профессор подлил себе чаю и еще раз пробежал текст глазами.

      – Да… стандартные формулы… «Вводит свой сияющий бриллиант в ее влагалище…» Откуда здесь бриллиант? Где вы это взяли?

      – Так… Досталось по случаю.

      Я достал из пачки «Лаки Страйк» новую сигарету