Мне предлагали стать писарем на срочной. Толковый у нас был начштаба майор Воробьев (из кантонистов). Но я прикинулся валенком, отказался, поэтому флажковым или фонарным, как козёл при баранах, не ходил никогда. Писарем взяли моего ленинградского корешка Дениса Сенченка, он хоть и еврей, но не стал уклоняться от службы гражданина СССР. На боевом посту писаря рядовой Сенченок заменил дембеля ефрейтора Шубу, призванного, кажется, из Луганска.
Подразделения классиков были созданы после I-ой Пунической войны, когда стал ясен грандиозный просчет операторов боевых действий. Они почти сто лет не могли сообразить, что воюют не с одним городом пней – Карфагеном, а со всем миром.
Однако эти знания в построенном на обломках СССР государстве РФ оказались невостребованными.
Сейчас русскоязычные речевые и языковые личности изучаются следователями и психотерапевтами, дознавателями и психологами, прокурорами и лингвистами. Все они изучали советскую психологию, которая родилась в совсем не научной речевой борьбе. Помню, как корчуя пни в 1986 году на шести сотках в Трубниковом бору Ленинградской области, я объяснял своему учителю и дядьке Коле разницу между словами совесть и сознание. Вот, собаки, псы – являются животными, скотиной. Психологи считают, что у скотины нет совести, но для них очевидно, что животные обладают сознанием. В ряде европейских языков – в греческом, латинском, французском, итальянском, испанском – «сознание» и «совесть» – одно понятие, в русском – два (сознание = совесть). Слово «совесть» возводят к очень древнему переводу новозаветного греческого συνείδεσις. Слово сознание появляется в начале XIX в., как калька с латинского conscientia. Только по-русски можно представить «бессовестное сознание» и «бессознательную совесть».
Это расщепление единого на два похоже на расщепленность пар «император-царь» и «язык-речь», хотя еще и не так заметно при сопоставлении «языкатой речи» и «речистого языка». В том, что слово сознание вытеснило из русской речи слово совесть, особенно велика заслуга советских психологов, психиатров, психотерапевтов и психолингвистов. Одновременно из языка ученых исчезло слово душевнобольной.
Считая исследуемых ими людей очень умными животными с сознанием, русскоязычные урки не могли обходиться без особого вида речи, фени, создавшей новояз, понимание которого стало означать знание их учения и ремесла. К примеру, как и в прошлом, современные врачи не называют страдания больных понятными им словами.
Обманчиво название наследников советских психиатров, психотерапевтов и психологов, из которого можно сделать неверный вывод, что они изучают и лечат душу больных, слово ψυχή-псюхѐ в греческом языке значит душа. Сегодня лишь очень редкий психиатр, психотерапевт или психолог признает, или даже допустит существование сущности под названием