Он успел отскочить от дерева в тот миг, когда огромный волк кинулся ему на спину. Волк влетел в дерево. Ролло держал меч в руке, и успел нанёсти волку смертельное ранение, схватил его за хвост и вторым ударом отрубил волку хвост. Пока тот дёргался в предсмертных конвульсиях Ролло побежал, что было сил в сторону общины. Он был в тот миг как лань, убегающая от стаи волков. Волки не сразу бросились ему в след.
V.
Пасущий скот мальчик увидел огромного мужика, похожего на оборотня и бегущую за ним стаю волков. Медлить он не стал. Быстро загнал овец и одну корову за частокол причём сам он забегал в деревню уже одновременно с Ролло. Запереть ворота он уже не имел возможности. Только кричал, – Волки! Волки!
Ролло добежал до селения почти не оглядываясь, держа в руке отрубленный хвост пробежал мимо испуганного мальчика. Пробегая через ворота, то и дело перепрыгивал через баранов и лавировал между ними.
В деревне остались только старики, дети и женщины. Никто не успел даже подать сигнал тревоги в деревенский «Тук-тук».
Тук-тук – это система оповещения размещённая по общине. На самых важных местах были размещены большие дубовые доски, висевшие на цепях у каждых ворот (южных, что вели к фьёрдам и северных, что выходили к спуску на пристань), на площади, возле дома Фроде и на самой пристани, рядом с ней располагались пара деревянных молотков большого и малого размера. При ударе о доску каждый издавал конкретный звук. Да и каждая доска звучала по своему. Жители общины легко узнавали каждый тук-тук по звучанию. С помощью этих инструментов, как с помощью колокола, жители деревни узнавали о собраниях и о прибытии судов, о торжествах и об опасности и договаривались о встречах на тук-тук. Для совместного выхода на охоту или сбора ягод.
Все кто стал свидетелем этой суеты, быстро попрятались в домах. А волки добежав до ворот набросились на корову, которая не успела укрыться в деревне. За частокол общины стая не пошла.
Пробежав между двумя домами и никого не встретив, Ролло заскочил в третий дом, захлопнул дверь и навалился на неё всем своим телом, прислушиваясь есть ли хоть какой-то шум на улице за дверью… Спину что-то кололо, он чувствовал, что на него кто-то смотрит…
Это был чей-то пронзительный взгляд. Ролло медленно повернулся.
Из глубины дома на него смотрели карие, девичьи глаза.
Во взгляде незнакомой девушки смешалось всё и страх и гнев и интерес.
Хэдда выхватила отцовский нож и кинулась на Ролло. Он успел бросить в неё волчий хвост и отскочить в сторону. Удар Хэдды пришелся по дверям. Ролло отскочил в сторону, ударил девушку в голову, рукой, которой делжал меч. Хэдда покачнулась и упала навзничь без чувств. Нож из её рук выпал она лежала на полу освещённая светом факела. Он замер и на миг растерялся. Его поразила красота девушки, её лицо, оно было по женски красивым и юным. Она была словно богиня, молодая, чистая, красивая.
Ролло бросило в жар. Он осмотрел дом.