Человек в Высоком замке. Филип К. Дик. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Филип К. Дик
Издательство: Издательство "Эксмо"
Серия:
Жанр произведения: Научная фантастика
Год издания: 1962
isbn: 978-5-699-84774-7
Скачать книгу
ответил Бэйнс.

      – Но ведь вы сели в Темпельхофе[39].

      – Да, я был в Германии по делам. Такой уж бизнес – приходится кочевать по разным странам.

      В глазах немца мелькнуло недоверие: как человек, занимающийся международным бизнесом, летающий новейшими ракетами «Люфтганзы», может не знать немецкого?

      – А чем вы занимаетесь, мистер Бэйнс? – поинтересовался он.

      – Пластмассы. Полиэстеры. Искусственные смолы. Заменители обычного промышленного сырья, а не потребительские товары, понимаете?

      – В Швеции делают пластмассы? – явно не поверил немец.

      – Да, и превосходные. Если дадите адрес, я с удовольствием вышлю проспект нашей фирмы. – Мистер Бэйнс извлек авторучку и блокнот.

      – Ну что вы! Не стоит раздаривать проспекты кому ни попадя. Я не коммерсант, а художник, Алекс Лотце. Не доводилось видеть мои картины? Они выставлялись на Континенте.

      – К сожалению, я равнодушен к современной живописи, – сказал Бэйнс. – Мне нравятся довоенные кубисты и абстракционисты. Люблю, когда картина несет глубокий смысл, а не просто представляет идеал.

      – Но ведь это и есть сверхзадача искусства, – возразил Лотце. – Возвышение духовного над чувственным. Ваш абстракционизм – это пережиток периода декаданса, духовного хаоса, он отражает процессы разложения общества, старой плутократии. Декадентов поддерживали еврейские капиталисты-миллионеры, опутавшие своими сетями весь мир. Те времена ушли, искусство стало иным, оно не может стоять на месте.

      Бэйнс кивнул, глядя в иллюминатор.

      – Вам случалось бывать в ТША? – спросил Лотце.

      – Несколько раз.

      – А я лечу впервые. В Сан-Франциско при содействии ведомства доктора Геббельса и японских властей открывается выставка моих работ, так сказать, культурный обмен в целях укрепления дружбы и взаимопонимания. Необходимо снижать напряженность между Востоком и Западом. А для этого нужно больше общаться, и искусство тут как нельзя кстати.

      Бэйнс опять кивнул. Внизу, за огненной ракетной струей, показались город и залив.

      – А где в Сан-Франциско можно поесть? – спросил Лотце. – Для меня заказан номер в «Палас-отеле», но я слышал, в национальных районах вроде Чайнатауна кормят лучше.

      – Верно, – кивнул Бэйнс.

      – А цены там не кусаются? Я ведь почти все отдал за билет. У нас очень экономное министерство. – Лотце засмеялся.

      – Смотря как обменять деньги. У вас, надо полагать, переводные векселя Рейхсбанка? Рекомендую Токийский банк на Сэмсон-стрит.

      – Danke sehr[40], – поблагодарил Лотце. – А то бы я обналичил их в гостинице.

      Ракета почти достигла земли. Бэйнс увидел взлетное поле, ангары, автостоянки, протянувшееся к городу шоссе, дома…

      «Красиво, – подумал он. – Горы и вода, и клочки тумана, уплывающие к Золотым Воротам».

      – Что за огромное сооружение? – спросил Лотце. – Вон там, внизу. Космопорт? Я думал, у японцев нет космических ракет.

      Улыбаясь, Бэйнс пояснил:

      – Стадион


<p>39</p>

Темпельхоф – аэропорт в Берлине. (Прим. ред.)

<p>40</p>

Большое спасибо (нем.). (Прим. перев.)