Накрыло небо туча злая;
Ни тьме конца, ни морю края.
(Эсташ*)
* Эсташ, он же Уэйс (по прозвищу Монах) – известный в начале XIII в. пират, орудовавший в водах ла-Манша. (Виктор Гюго. труженики моря / пер. А. Худадова. М.: Художественная литература, 1980).
Глава III. Лицом к лицу
Идиллия потому и идиллия, что может оборваться в любой миг, вернувшись много лет спустя благодарным, но грустным воспоминанием: неужели были когда-то эти благословенные дни на далёких островах ла-Манша?
Утром девятого дня в наглухо закрытую калитку хутора раздался громкий стук и голос одного из четырёх моряков охраны, тех, что, не докучая нашим героям, несли круглосуточную вахту возле хутора. на стук выскочил Франсуа. Не успел он открыть калитку, как раздался выстрел. Отодвинув засов и открыв калитку, Франсуа подхватил упавшего моряка и попытался втащить его во двор. В это время, полуодетые, с оружием в руках, выскочили Гастон и Усаторре. Ещё две пули ударили в закрытые ворота хутора. Наконец, втроём они втащили моряка во двор и наглухо закрыли калитку. К счастью моряк, его звали Гийом, получил ранение в ногу и не потерял сознание.
– Господин капитан, – превозмогая боль, обратился он к Тар-дье, – какие-то люди напали на нас, двух мы закололи, а сами укрылись в каменном амбаре.
– А почему напавшие на вас не стреляли? – спросил Тардье.
– Не знаю… – ответил моряк. – нет, они не стреляли. Я укрылся за деревьями и успел добраться до вас.
– Сколько их?
– Не знаю. тех, что напали на нас, было не более шести-семи человек.
– Оружие, порох и пули, надеюсь, в достаточном количестве?
– Да, господин капитан, нас голыми руками не возьмёшь.
– А вот у нас с этим плоховато.
В это время подошла Антра, она была одета в мужской костюм и при оружии. Увидев раненого Гийома, она тут же попросила отнести его в дом и приступила к перевязке. Ей помогала перепуганная хозяйка.
Хозяин хутора, не долго думая, вытащил огромный мушкет, доставшийся ему в наследство ещё от отца, и сумку с порохом, пулями и пыжами. Выйдя во двор, он сказал:
– К нам на остров частенько заглядывают непрошенные гости. им хуторяне Гернси быстро находят укорот, кто бы они ни были: англичане, французы, ирландцы или голландцы. раз эти, – он так и сказал – «эти», – открыли стрельбу, сейчас на всех соседних хуторах народ заряжает ружья, мушкеты или пистоли – у кого что есть, – да ещё сабли и пики прихватывают. У того хутора, где началась стрельба, зажигают костёр, увидев его дым, наши парни начинают окружать это место. на моей памяти никто ещё безнаказанно не уходил. только дурак открывает на Гернси стрельбу среди бела дня. Вот я сейчас и подожгу солому… – с этими словами Том, так звали хозяина хутора, направился к небольшому стогу, припасённому на подстилку