Рыцари Морвена. Павел Широв. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Павел Широв
Издательство: Издательские решения
Серия:
Жанр произведения: Приключения: прочее
Год издания: 0
isbn: 9785447446918
Скачать книгу
подумал, что действительно боится.

      – А ты нет? – спросил он. – Только честно.

      Александр снова пожал плечами.

      – Если честно, пожалуй, да, – ответил он. – Но знаешь поговорку: от судьбы не уйдёшь.

      – Хочешь сказать, что делать нечего?

      – От чего же? Напротив. Как говорится, fais ce que dois, advienne que pourra, извини за мой французский. В переводе означает: делай что должно, и будь что будет. Да поневоле мы теперь не можем поступить иначе с этими людьми, которые сначала нас спасли, а потом так приняли, когда другие на их месте давно бы выставили за дверь. Но давай лучше спать, а? Я что-то устал как собака. И вставать завтра рано. You’re in the army now.

      Александр усмехнулся, подмигнул Бертраму, потом, накрывшись тем подобием одеяла, которое лежало на его подобии кровати, махнул рукой, словно желал спокойной ночи. Бертраму не оставалось ничего, кроме как последовать его примеру. Но, несмотря на всё пережитое за день, а может быть, и благодаря всему этому, он долго не мог заснуть, ворочаясь с боку на бок, как ему показалось, полночи.

      Когда он проснулся, то не сразу понял, где находится. К тому же ему приснилось, что он был дома, спал в своей комнате, он даже видел монитор своего компьютера на столе у кровати, а теперь вместо стола и компьютера перед глазами была только грубая каменная стена с узким отверстием, весьма отдалённо напоминавшим окно. Он снова закрыл глаза и услышал голос Александра.

      – Эй, братишка, пора вставать!

      – Нет, – пробормотал он. – Не пора…

      И, повернувшись на другой бок, попытался снова заснуть, но Александр потрепал его по плечу.

      – Дети, в школу собирайтесь, петушок пропел давно. Попроворней одевайтесь, смотрит солнышко в окно, – сказал он нараспев по-русски.

      – Куда? В какую школу? – пробормотал Бертрам. – Зачем ты меня будишь? Я так хорошо спал…

      – Пора вставать, – отозвался Александр.

      – А сколько времени?

      – Понятия не имею, но солнце уже встало, и в замке все давно на ногах. Слышишь, как топочут?

      – В каком замке? А, в замке…

      Тут он окончательно проснулся и всё вспомнил. Они в замке лорда Доннегана, вчера их назначили оруженосцами, они в этом Морвене, или как там… В общем, не дома… Ему снова стало грустно. Очень грустно. Александр теребил его за плечо.

      – Вставай же, соня.

      Бертрам откинул дерюгу, заменявшую одеяло, опустил ноги с кровати и стал искать руками свою одежду. Он ничего не нашел, кроме кроссовок под кроватью, и только теперь понял, что спал не раздеваясь. Александр уже стоял возле двери.

      – Пошли, – сказал он.

      – Куда? – спросил Бертрам, надевая кроссовки.

      – Умываться.

      Александр открыл дверь, Бертрам встал, они вышли из комнаты и оказались в коридоре не более полуметра шириной, едва освещенном лучами солнца, проникавшими сквозь узкое окно. Несколько шагов они прошли по этому коридору и по такой же узкой винтовой лестнице спустились