Как ни печально, это истина, более того, аксиома.
Джордж скорбно поджал губы, но в его глазах плясали огоньки.
– Ладно, согласен меняться. Безумная любовь выпадет вам. Ко мне.
– Вы не в моем вкусе.
– И кто же вам в масть?
– По-любому, не вы.
– Отчего так?
– Не доверяю красавчикам. А вы, на мой взгляд, как раз из таких.
– Ага, так, будь я уродлив, вы меня не попрекали бы, да? Ну, по крайней мере, не ссылались на внешность.
Я вздохнула.
– Не знаю, зачем вам надо срывать меня с места. Верно, отчаялись найти девушку для свиданий.
– Просто стараюсь быть дружелюбным.
– Что ж, весьма признательна, но я пробуду здесь всего пару месяцев и предпочитаю все это время относиться к вам как к коллеге и профессионалу – если не возражаете.
– Если у нас возможны отношения – я вдохновлен, – сказал Джордж, – правда, сомневаюсь, будут ли они профессиональными. Вы все делаете профессионально, Фриз?
– Пока я здесь и на своем месте. И дорожу своей работой, – пояснила я. – Мне надо набраться опыта на стройплощадке, и это мой шанс проявить себя на руководящей должности.
Я прищурилась, окидывая стройку взглядом.
– Славно будет смотреться, – обратилась я к Джорджу. – Дороговато, но, полагаю, лорду Уэллерби хочется превратить Уэллерби-Холл в место паломничества жителей северных провинций, поэтому для начала он желает отстроить шикарный досуговый центр. Что ж, неплохая затея, – добавила я.
Мне нравилось произносить это имя – лорд Уэллерби. Правда, я лично с ним пока незнакома, но он мне представлялся разумным и проницательным – в противоположность управляющему своего поместья.
Джордж, покачиваясь на пятках, задумался о перспективе. Ветерок трепал его прическу, солнце играло в волосах. Даже в нечищеных берцах и поношенной шерстяной куртке он выглядел моделью из каталога охотничьего снаряжения.
– Ему пришлось заняться этим, – разоткровенничался он. – Содержать древние усадьбы – дорогое удовольствие. Роули едва не выпал в осадок, когда увидел первый же разгромный счет!
– А лорд Уэллерби в курсе, что вы называете его просто Роули? – неодобрительно поинтересовалась я.
– Вместе учились в школе, – пояснил Джордж. – Пусть радуется, что называю его просто Роули!
– О, вот как! Мне казалось, он уже в возрасте.
– Нет, ему тридцать два. Он и не думал, что унаследует Уэллерби. Почивший лорд Уэллерби доводился ему двоюродным дедом. Конечно, там и сын был, и внук, наследников хватало. Но после череды семейных трагедий Роули оказался крайним и вынужден был взять на себя ответственность.
– Да, нелегко ему, верно, пришлось, – отозвалась я.
– Нелегко. Поместье немаленькое, порядком запущено, Роули – городской человек, никогда не жил в сельской глубинке. Опыта никакого, растерялся поначалу. Я не виню его.
– Вот оно что. Вы приехали сюда вместе с ним?
– Не сразу. Роули унаследовал от двоюродного деда и поместного управляющего,