Чёрный глаз Квабада. Проклятие Иштар. Владимир Александрович Андриенко. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Владимир Александрович Андриенко
Издательство: Автор
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 2024
isbn:
Скачать книгу
по доброй воле.

      – Господин! – слуга поклонился. – К тебе жрец храма Амона.

      – Пусть войдет сюда! Я знаю этого жреца.

      Ити вошел к Миносу и приветствовал его:

      – Пусть бог Амон пошлет великому воину долгих лет жизни на благо страны Кемет!

      – Я верный слуга его святейшества! – ответил Минос.

      – Твои рабыни – красавицы, – похвалил девушек Ити.

      – Я не египтянин и мне по душе обычаи моего острова Крит. В наших домах там всегда строят бассейны, и мы обставляем все так, как ты видишь. Малый уголок родины на просторах великой Чёрной страны.

      – Ваши обычаи заслуживают уважения.

      – Не желаешь совершить омовение в бассейне, почтенный жрец? Мои рабыни к твоим услугам!

      –Нет, благодарю тебя, великий воин. Меня привели к тебе дела. Слишком много дел скопилось. А впереди их еще больше. Я пришел к тебе с просьбой о помощи.

      –И чем я смогу помочь храму Амона?

      Минос сел на стул, тоже сделал Ити. Хозяин жестом удалил рабынь, и они остались вдвоем.

      – Итак, чем я могу помочь тебе, жрец?

      – Я прошу помощи для моего брата.

      – Брата?

      – Мой брат в прошлом офицер армии его святейшества Камоса. И его имя Эбана.

      – Эбана?!

      – Эбана.

      – Тот самый Эбана? Твой брат враг фараона и ты сам отрекся от него! Я ничего не перепутал, почтенный жрец?

      – Нет, почтенный Минос. Твои слова верны, но не во всем. Мой брат не предатель и не преступник. И сам подумай, мог ли он желать смерти владыке Камосу?

      – Его погубила любовь к женщине гиксовских кровей?

      – Нет, почтенный Минос. Моего брата погубили обстоятельства. Нет его вины в смерти фараона. И многие знатные люди в Фивах это хорошо знают.

      – Может ты и прав, почтенный жрец. Но как сказать про это фараону?

      – Фараону нужны воины в будущей войне, а мой брат воин. За него я могу поручиться своей головой. А что до моего отказа от брата – это была вынужденная мера.

      – Значит, ты просишь моей помощи, почтенный жрец? Но скажи мне, зачем мне рисковать своей головой и моим местом при фараоне Юга ради твоего брата?

      – Почтенный Минос, мой брат пригодится Египту. Ты удивишься, насколько он может быть нам полезен.

      – В Египте много воинов, почтенный Ити. Одни гибнут, иные занимают их места. Это закон жизни и войны. Скажи мне, чем ценен твой брат, кроме того, что он сын твоей матери? Тебя с ним связывают узы крови. Но не меня.

      – Мой брат однажды спасёт твою жизнь, почтенный Минос.

      – Мою жизнь? – удивился военачальник.

      – Это откровения оракула Амона, Минос. Хотя ты можешь не верить в предсказания. Ты ведь не египтянин по крови. Но если спасёшь моего брата, ты приобретешь во мне друга, а друзья это хорошо, ибо у тебя много врагов, почтенный Минос. Они смотрят на тебя с ненавистью, и тебе скоро понадобится союзник.

      – Союзники мне нужны, но вот достаточно ли ты хорош в роли союзника, жрец? Ты не великий жрец Амона. И твою репутацию подмочили, почтенный Ити.

      – Враги