Капитан Сорвиголова. Луи Буссенар. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Луи Буссенар
Издательство: Эксмо
Серия: Яркие страницы
Жанр произведения:
Год издания: 1901
isbn: 978-5-04-198697-1
Скачать книгу
вышиты две золотые звезды, это был драгунский капитан. С нескрываемой иронией он разглядывал капитана. Молокососов, которого окружили четыре английских солдата, прямые, как деревянные истуканы, и надменные, как истые англичане.

      Вдоволь наглядевшись, драгунский капитан без дальних околичностей приступил к допросу:

      – Так, значит, вы и есть тот самый француз, известный под именем «Сорви-голова», командир интернационального отряда юных волонтеров?

      – Да, это я! – гордо ответил Жан Грандье, глядя прямо в лицо офицеру.

      Офицер зловеще улыбнулся, расстегнул свой доломан, вынул из внутреннего кармана небольшой бумажник и достал оттуда сложенную вдвое визитную карточку.

      С нарочитой и насмешливой медлительностью он разогнул ее и, поднеся к глазам Жана Грандье, произнес:

      – Значит, вы – автор этого фарса?

      Сорви-голова узнал одно из писем, которые он разослал после смерти Давида Поттера пяти членам военного суда.

      Он напоминал в этом письме, что бур приговорил к смерти своих судей, а он, Сорви-голова, исполняя последнюю волю своего друга, поклялся истребить их всех.

      Слово «фарс» прозвучало в ушах Сорви-головы как пощечина. Он покраснел и крикнул:

      – Этот фарс кончится вашей смертью!

      – Я капитан Руссел, – продолжал, улыбаясь, офицер, – командир второй роты седьмого драгунского полка. Как видите, осужденный на смерть чувствует себя неплохо.

      – Поживем – увидим, – без признака смущения ответил Жан.

      – Милый мой французик, вы настоящий хвастун! Советую вам прекратить эти шутки. Вам не удастся взбесить меня, честное слово! Скорее вы добьетесь кнута.

      – Человека, голову которого оценили в двести фунтов, не наказывают кнутом… Между прочим, моя голова стоит гораздо больше. Кроме того, я – солдат и требую, чтобы со мной обращались, как подобает обращаться с пленным воином. Я убил столько ваших людей, что вполне заслуживаю такого обращения.

      Офицер слегка побледнел, закусил ус и, перестав наконец улыбаться, отрывисто, точно пролаял, крикнул:

      – Нужна информация! Отвечайте! Отказываться не советую. Все равно заставим.

      – Спрашивайте!

      – Сколько буров против наших линий?

      – Восемь дней назад их было вполне достаточно, чтобы побить вас, хотя вас было во много раз больше.

      Офицер побледнел еще сильнее.

      – Сколько у вас ружей? – продолжал он.

      – Маузеров? Не знаю. Но ли-метфордов [46] около тысячи: мы отобрали их у ваших солдат.

      – Последний вопрос: что стало с герцогом Ричмондским и его сыном?

      – Я лично приказал перенести этих двух тяжело раненных джентльменов в бурский госпиталь. Теперь они вне опасности.

      – Достаточно. Вы отказались ответить на два первых вопроса, и я вынужден передать вас в распоряжение Колвилла – майора третьего уланского полка.

      Это имя заставило молодого француза вздрогнуть. Колвилл! Еще один из


<p>46</p>

Ли-метфорд – название ружья, бывшего на вооружении английской армии того времени.