Шиллинг на свечи. Джозефина Тэй. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Джозефина Тэй
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 1936
isbn: 978-5-17-160332-8
Скачать книгу
полно, полно, будет вам, – успокаивал его констебль. (Господи, ничего себе утречко выдалось!) – Слезами горю не поможешь. Возьмите себя в руки… – И, заметив дорогой носовой платок, который молодой человек извлек из кармана, торопливо добавил: – Сэр.

      – Ваша родственница? – спросил он затем соответствующим печальному событию сочувственным тоном.

      Молодой человек отрицательно качнул головой.

      – Значит, просто приятельница?

      – Она была так добра ко мне, так добра!

      – Во всяком случае, тут вы сможете нам помочь. А то мы уже начали беспокоиться. Хоть скажете нам, кто она такая.

      – Она. Она меня приютила.

      – Хорошо, так как ее полное имя?

      – Не знаю.

      – То есть как это «не знаю»? Послушайте, сэр, соберитесь-ка с мыслями. Вы единственный, кто может нам помочь. Вы должны знать имя женщины, у которой жили.

      – Да нет же, не знаю я.

      – Но вы же ее как-то называли? Как?

      – Крис.

      – Крис, а дальше?

      – Просто Крис.

      – А она как вас звала?

      – Робин.

      – Это действительно ваше имя?

      – Ну да, Роберт Станвей. То есть нет, теперь Тисдейл. Это раньше я был Станвей, – торопливо добавил он, встретив недоуменный взгляд сержанта.

      «Пошли мне терпение, Господи!» – подумалось тому, но вслух он лишь сказал:

      – Звучит это довольно странно, мистер, э…

      – Тисдейл.

      – Мистер Тисдейл. Можете вы мне объяснить, как она здесь очутилась, да еще так рано?

      – Могу, конечно. Она приехала на машине.

      – Ах так, на машине. И куда делась эта машина?

      – Я ее угнал.

      – Что-что?

      – Я ее украл. Вот только что вернулся на ней обратно. Конечно, это был свинский поступок. Я чувствовал себя подонком, потому и вернулся. Когда я не нашел ее у дороги, то решил, что она тут, внизу. Потом я увидел, что вы тут столпились и… о Господи, Господи Боже мой! – И он снова принялся горестно раскачиваться.

      – В каком месте вы с этой женщиной жили? – нетерпеливо спросил сержант, переходя на сухой, деловой тон. – В Вестовере?

      – Нет. У нее есть. Боже мой, я хотел сказать, у нее был небольшой домик – Бриары называется. Возле Мидлея.

      – Мили полторы от побережья, – пояснил Поттикери, поймав недоуменный взгляд полицейского. Тот был явно не из местных.

      – Вы жили вдвоем или там еще есть прислуга?

      – Только миссис Питтс. Она живет в деревне и приходит стряпать.

      – Понятно.

      Последовало неловкое молчание, которое прервал сержант.

      – Ладно, ребята, приступайте, – сказал он и кивнул санитарам. Те склонились к носилкам. Юноша судорожно вздохнул и закрыл лицо руками.

      – В морг, сержант?

      – О нет, не надо! У нее же есть дом. Тела умерших ведь полагается привозить домой, разве не так?

      – Мы не можем повезти тело неизвестной женщины в бунгало, где никто не живет.

      – Это