Танец паука. Кэрол Дуглас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Кэрол Дуглас
Издательство:
Серия: Великие сыщики
Жанр произведения: Классические детективы
Год издания: 2004
isbn: 978-5-367-03522-3, 978-5-367-03530-8
Скачать книгу
начал ощущать себя желанным гостем на вечеринке в загородном доме, где я никого не знаю.

      – Он самый.

      – Сюда, пожалуйста.

      Он показал, куда конкретно, посветив фонарем, хотя дорогу освещало несколько электрических ламп, закрепленных на стенах. Те, кто привык к мерцающему очарованию пламени или газовым горелкам, считают электрическое освещение довольно навязчивым, но мне нравятся эти ровные лучи, которые не допускают ошибочного толкования.

      Меня провели по коридору, настолько простому, что сомнений не оставалось: эта часть здания предназначена для тех, кто не в состоянии заметить аскезы, – для мертвых. Войдя в комнату, я почувствовал искусственный холод мертвецкой. Мой провожатый поднял свой фонарь. Холодный электрический свет хлынул на стол из бетона и стали. На нем, обнаженный, лежал тот самый старик, что недавно покоился на зеленом сукне в особняке миллионера.

      – У нас пятнадцать минут, пока ночной сторож не вернется туда, где стоит наш экипаж.

      – Десяти будет достаточно. Поднимите фонарь выше, пожалуйста.

      – Но электрического света…

      – …много, однако мне нужно дополнительное освещение.

      Мой провожатый, молодой ирландец, чья жена и дети наверняка были удивлены его отсутствием в столь поздний час, с неохотой приблизился к импровизированным дрогам.

      Он поднял фонарь, и я ощутил тепло на своем лице. А вот лицо человека, лежащего на столе, обескровленное и серое, словно гранит, уже ничто не согреет.

      Я и прежде осматривал искалеченные руки и ноги, но теперь снова согнулся над каждой из конечностей. Раны были сухими, как древний папирус, кровь смыли, а кожа вокруг ран истончилась, будто пергамент.

      Теперь я понял. Мне было ясно, что искать. Я двигался вдоль тела, а мой проворный помощник носил за мной фонарь.

      Ага! Следы от веревки на запястьях и лодыжках. Еле заметные, поскольку старик умирал или только-только умер, когда его подвесили на светильнике в доме Вандербильта.

      Вот что творит Эдисон![28] Без этих холодных источников света подобных огромных светильников не существовало бы. А тогда несчастного старика не использовали бы в качестве deus ex machina[29], как в какой-то древней пьесе, резко сбросив вниз, чтобы поразить или напугать зрителей. Да и зритель был лишь один – Уильям Киссэм Вандербильт.

      Что должен был натворить этот кроткий миллионер, чтобы нажить себе таких врагов?

      Ответ просто обязан был ставить в тупик и интриговать.

      Глава двенадцатая

      Налет на морг. Акт II

      В любой большой газете чрезвычайную ценность имеет ее «морг», или архив. И часа не проходит, как возникает ситуация, которая требует ссылки на предыдущие статьи… Это сокровищница нужных сведений.

Стэнли Уокер, редактор отдела местных новостей «Нью-Йорк геральд трибьюн» (1934)

      Геральд-сквер определенно получила название в честь газеты «Нью-Йорк геральд», чье


<p>28</p>

 Измененная цитата из Книги чисел: «Вот что творит Бог!»

<p>29</p>

 Бог из машины (лат.) – выражение, означающее неожиданную, нарочитую развязку той или иной ситуации.