– О, сотни девушек сказали бы то же самое. Вы очень легко нравитесь. Вы такой откровенный и непосредственный, полный жизни и энергии. Я часто удивлялась, что какая-нибудь бойкая девчонка не подцепила тебя, когда ты был совсем юным.
Это несколько обескуражило Джонни, но Рэй продолжала:
– В то же время вы добились успеха. Вы даже более известны в своей области, чем Боб, но, конечно, его работа более незаменима. Я снова и снова прохожу по этой теме и не могу принять решение. Я прекрасно понимаю – это выглядит очень эгоистично, что я так выбираю, но девушка должна делать все, что может, не из-за собственной гордыни, а ради того, что она хочет сделать для своих детей.
И когда она это говорила, то смотрела нам прямо в глаза и не краснела.
Мы надолго замолчали, и я живо представил себе подобную ситуацию в древности. Невозможно! – заявили бы вы, живя четыреста лет назад; невозможно, чтобы девушка с чистой совестью любила не одного мужчину. Вы бы говорили о "великой страсти" и объявили бы Рей безнравственной. Но сегодня мы знаем, что страсть – это в значительной степени вопрос целесообразности. Разум доминирует.
Я сказал:
– Джон Бэбкок, отныне мы – злейшие, лютые соперники.
Я мрачно посмотрел на него; он свирепо уставился на меня. Я продолжал:
– Рэй выйдет замуж за того из нас, кто приложит больше усилий в течение ближайших двух-трех лет, согласен?
Она вопросительно посмотрела на Джона, и он энергично кивнул.
– Тогда пришло время рассказать тебе кое-что новое. У меня тоже скоро будет интересный сюрприз.
И они посмотрели на меня с живым интересом.
– Не будем просить Джонни раскрыть свое изобретение, пока он сам не соберется с мыслями; хотя едва ли возможно, что у кого-то из нас есть такая же задумка. Вы предлагаете решить проблему нехватки продовольствия? Я тоже.
Рэй подскочила от восторга.
– Что ж, теперь у нас есть "рабочая основа". Я выйду замуж за того, кто сделает больше всего для предотвращения голода, согласны?
Она в восторге рассмеялась.
– Это справедливо. Но я буду очень гордой женой!
А потом добавила:
– А в данный момент – самодовольным сопрано.
Первые хлопья снега резко прервали дальнейший разговор. Мы поспешили в дом и там спокойно провели вечер, пока за окном бушевала буря; затем поспали несколько часов и поднялись перед рассветом. Мы позавтракали и к тому времени, когда стало достаточно светло, чтобы лететь сквозь снег, были готовы к старту.
Рэй не стала упоминать о наших разногласиях, а молча смотрела, как мы облачаемся в куртки. Затем она подошла к двери, очень скромно поцеловала нас, сначала Джона, потом меня, и, не сказав ничего, кроме своего причудливого калифорнийского "Адиос, сеньоры", доверчиво улыбнулась нам и тихо закрыла за нами дверь.
Мы пошли к своим машинам. Мне было очень жаль уходить, и я посмотрел на Джонни. Его лицо было совершенно загадочным. Вдруг он поднял голову и протянул руку.
– Удачи,