– Девушки вашего возраста должны быть осторожны, – назидательно изрёк отец Алексий, – чтобы не сбиться с пути. Будьте внимательны, дитя моё, вокруг слишком много дурных людей.
Мамины брови вдруг поползли вверх: она посмотрела туда, куда я весь вечер бросала взгляды, и заметила предмет моего пристального наблюдения.
– Что такое, в чём дело? – заволновалась графиня. Она тоже обернулась и ахнула. – Ну надо же! Кого только не встретишь в круизе!
Теперь уже все присутствующие за столом увидели Анубиса.
Он выглядел абсолютно обыкновенно, если бы не аура полутени, словно пологом окутавшая занятый им угол. Будь он человеком, каким-нибудь путешествующим джентльменом, то всё равно обратил бы на себя внимания – уж больно таинственным и загадочным, да, вдобавок, одиноким незнакомцем он представал. Но факт, не подлежащий игнорированию, бросавшийся в лицо как салфетка, которую скомкали и швырнули в соседа, или как капля красного вина, пролитого на свадебное платье, факт этот не давал отвести взгляда от головы господина и застилал собой всё прочее.
Потому что, когда смотришь на человека с собачьей головой, ты в первую очередь видишь именно голову.
Впрочем, удивление первого впечатления рано или поздно проходит.
– Солнышко, ты, что, знакома с ним? – обернулась ко мне мама. – Ты так смотришь на него, словно вы уже встречались.
– Столкнулись на палубе, – неохотно ответила я.
– Как интересно! – воскликнула графиня, наигранно захлопав в ладоши. – Вы знаете, у меня отличная идея!
О, Боже, только не то, что я думаю!
– Давайте пригласим его за наш стол.
– Мне кажется, ему и одному неплохо, – робко возразила я.
– Вздор! – передёрнула плечами графиня. – Уверена, он не откажется от компании. Наверняка его все избегают из-за… – Бутурлина изобразила в воздухе перед лицом какую-то завитушку, призванную, по-видимому, обозначит собачью морду. – Вы понимаете.
Она толкнула меня локтем и, понизив голос, сказала:
– Сходите, пригласите его, моя дорогая.
– Я?!
От испуга, позабыв всякую вежливость, я вытаращилась на графиню самым неприличным образом.
– Что Вы так кричите, милая? – Бутурлина одарила мою мать укоризненным взглядом. – Вам следует обратить внимание на девочку, ей нужно научиться сдерживать свои порывы.
Я с мольбой поглядела на мать, но та, предательница, только ободряюще похлопала меня по руке:
– Сходи, Полли, не ломайся. И, в самом деле, где твои манеры?
Манеры! Чувствуя, что краснею, я отодвинула стул. На отца тоже никакой надежды: он, как и остальные, предвкушал развлечение. Ещё бы. Побеседовать с одним из древних богов, это весьма экстравагантно и занимательно. Будет, о чём рассказать в клубе или летом на даче, где собирается всё петербургское общество. Даже отец Алексий не возражал, хотя вот уж