Народные песни, летописи. Народное творчество. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Народное творчество
Издательство: Public Domain
Серия:
Жанр произведения:
Год издания: 0
isbn:
Скачать книгу
трус эмир[137] наш, если в бой

      Не вступит он с дружиной дерзких франков,

      Которых смерть нимало не страшит!

      Наверное, без боя не отступит

      Их славный Карл, седобородый вождь!

      Его, увы, никто убить не может!»

191

      Могуч был Карл: семь долгих лет он пробыл

      В земле испанской, грады взял и замки.

      Уж в первый год войны Марсилий-царь

      Послал письмо к эмиру Балигану,

      Тому эмиру старому, седому,

      Что был древней Виргилия, Гомера

      (Он царствовал в Египте, в Вавилоне[138]).

      Эмира царь просил прийти на помощь,

      Не то грозил Марсилий-царь отречься

      От всех богов, принять закон Христа

      И покориться Карлу-властелину.

      Не мог эмир тотчас прийти на помощь —

      Не близок путь. Со всех своих владений

      (До сорока их было) Балиган

      Собрал войска; он тьму галер и лодок

      И кораблей собрал в Александрии[139]

      И вот весной пустился в дальний путь.

192

      Огромны силы диких африканцев,

      И по волнам плывут их корабли,

      С вершины мачт карбункулы сверкают[140],

      И фонари, и светочи горят.

      Все море свет великий озаряет,

      И ночью вид прекрасен волн морских.

      Вот Балиган в Испанию приехал:

      Как солнцем, все вокруг озарено;

      Испанский царь о том узнал тотчас же.

193

      Эмира войско дальше в путь стремится,

      Вошло в реку, оставя в стороне

      Марбриз, Марброз[141], – плывет по волнам Эбро

      Неверных рать. Карбункулы сверкают,

      Всю ночь сиял великий, чудный свет…

      И вот – эмир у крепкой Сарагоссы.

194

      Был ясный день, светило ярко солнце.

      Эмир сошел на берег. Близ него

      Эспанелис, за ним еще семнадцать

      Других царей, а герцогам и графам

      И счета нет! Под лавром, средь долины

      На мураве – ковер александрийский,

      На нем был трон слоновой кости чудной:

      Сам Балиган, язычник нечестивый,

      Воссел на нем. Вокруг него стояли

      Его дружины. Молвил Балиган:

      «Послушайте, свободные бароны

      И рыцари, что я хочу сказать:

      Державный Карл, французов повелитель,

      Без разрешенья нашего отныне

      Ни пить, ни есть уж больше не посмеет!

      Жестоко он громил испанских мавров,

      Но я теперь во Францию пойду,

      Всю жизнь готов я биться: Карл погибнет

      Иль о пощаде будет нас молить!»

      Эмир перчаткой хлопнул по колену.

195

      Эмир решил – и нет таких сокровищ,

      Из-за которых он бы отказался

      От своего решенья. В землю франков

      До Ахена, где Карл свой правит суд,

      Идти он хочет. Все его дружины Согласны с ним.

      И двух своих баронов Зовет эмир:

      «Кларин и Кларифан[142],

      Царь Мальтрайен, отец ваш, быть в посольстве

      Всегда любил.


<p>137</p>

Эмир Балиган. Балиган П. о Р. изображен повелителем мусульман, имеющим в подчинении сорок королей и Марсилия и назван старым и седым, являясь в известной степени равноценным Карлу Великому по принципу образной симметрии.

<p>138</p>

Вавилон. В средние века под Вавилоном обычно разумели Каир (Новый Вавилон) в Египте. Балиган даже носит титул ammiratus Babilonia (Буассонад).

<p>139</p>

Александрия. Дженкинс (стр. LXIIL a Chanson de Roland, изд. Hath and C°) сопоставляет эпизод с Балиганом с событиями крестового похода 1099–1105 годов и двукратным поражением посланных из Египта войск.

<p>140</p>

«Карбункулы сверкают». По распространенному в средние века воззрению, драгоценные камни светились ночью.

<p>141</p>

Марбриз, Марброз – географически не поддаются определению; обычное для П. о Р. соединение двух аллитерирующих слов.

<p>142</p>

Кларин и Кларифан – аллитерирующая пара имен.