Всеобщая мифология. Часть II. Люди, бросавшие вызов богам. Томас Балфинч. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Томас Балфинч
Издательство:
Серия:
Жанр произведения: Мифы. Легенды. Эпос
Год издания: 1855
isbn: 978-5-85689-094-4
Скачать книгу
утонул. Волны принесли его тело на европейский берег, где Геро узнала о его смерти, в отчаянии бросилась с башни в море, и погибла.

      Историю о плавании Леандра в самом Геллеспонте веками считали за сказку, и этот подвиг казался невозможным, пока лорд Байрон не доказал его возможность, исполнив его сам. Расстояние в самом узком месте пролива – почти миля, и там постоянное течение из Мраморного моря в Эгейское.

      Со времен Байрона подобный подвиг совершали и другие, но до сих пор он остается проверкой силы и мастерства в искусстве плавания, достаточных, чтобы обеспечить большую и долгую славу любому из наших читателей, кто осмелится попытаться переплыть это место. В начале второй песни поэмы «Абидосская невеста» Байрон так обращается к этой истории:

      Над Геллеспонтом ветер дует,

      Клубит волнами и бушует,

      Как бушевал перед грозой,

      Когда погиб в ночи ужасной

      Тот юный, смелый и прекрасный,

      Что был единственной мечтой

      Сестоса девы молодой.

      Бывало – только лес сгустится,

      И вещий факел загорится, –

      Тогда, хоть ветер и шумит,

      Хоть море гневное кипит

      И с пеной к берегу несется,

      И небо тмится черной мглой,

      И птиц морских станица вьется,

      Перекликаясь пред грозой, –

      Но он смотреть, внимать не хочет,

      Как небо тмится – вал грохочет,

      Все факел светится в очах,

      Звездой любви на небесах;

      Не шум грозы, но томной девы

      Все слышатся ему напевы:

      «Неси, волна, в полночной тьме,

      Скорее милого ко мне!»

      Вот старина, – и нам дивиться

      Не должно ей, – быть может, вновь

      Пылать сердцам велит любовь,

      И эта быль возобновится.

Перевод Ив. Козлова
Адмет и Алкестида

      Аполлон одарил своего сына Асклепия таким мастерством во врачебном искусстве, что тот даже возвращал к жизни мертвых. Плутон был весьма этим встревожен и убедил Юпитера поразить Асклепия громом. Аполлон был возмущен убийством своего сына, но направил свою месть на невинных работников, которые сделали стрелу-молнию. Это были циклопы, чья мастерская была под горой Этна, из которой постоянно вырывались дым и пламя их печей. Аполлон послал свои стрелы в циклопов, и так этим рассердил Юпитера, что он назначил ему в наказание стать слугой смертного сроком на один год. Так вот Аполлон попал на службу к Адмету, царю Фессалии, и целых год пас его стада на зеленых берегах реки Амфрис.

      На Феба некогда прогневался Зевес

      И отлучил его с небес

      На землю в заточенье.

      Что делать? Сильному противиться нельзя.

      Так Аполлон тотчас исполнил изреченье. –

      В простого пастуха себя преобразя,

      В мгновение с небес свое направил странство

      Туда, где пенится Пенеев быстрый ток.

      Смиренно платье, посошок

      И несколько цветов – вот всё его убранство.

      Адмету, доброму Фессалии