Сведенные судьбой. Лиза Клейпас. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Лиза Клейпас
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Очарование (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 2017
isbn: 978-5-17-134322-4
Скачать книгу
дай сюда, – принялся уговаривать он. – Отдай, мальчик… – Пес развернулся и помчался прочь. – Я верну шляпку, – пообещал Иво и побежал за псом.

      – Я тоже! – последовал за ними Джастин, быстро перебирая короткими ножками. – Но он все обслюнявит, – предупредил малыш, обернувшись.

      Покачивая головой, лорд Сент-Винсент наблюдал, как ретривер несется через лужайку.

      – Я должен вам новый головной убор, – сказал он Пандоре. – От этого останутся одни клочья.

      – Не важно. Аякс еще щенок.

      – У него это врожденное, – ровно заметил Габриель. – Аякс не умеет искать, не подчиняется командам, пытается рыть норы в коврах и, насколько я понимаю, не способен ходить по прямой линии.

      Пандора усмехнулась и призналась:

      – Я сама редко хожу по прямой. Слишком легко отвлекаюсь, чтобы держаться одной цели. Все время меняю направление: то туда, то сюда, – наверное, боюсь что-то пропустить. Поэтому стоит мне направиться в какое-то новое место, как я оказываюсь в исходной точке.

      Лорд Сент-Винсент повернулся к ней лицом, его холодные голубые глаза смотрели напряженно и пытливо.

      – Куда вы хотите двигаться?

      Вопрос заставил ее захлопать глазами от неожиданности. Она только что сморозила какую-то глупость, на которую никто не обратил бы внимания.

      – Это неважно, – прозаично заметила Пандора. – Так как я хожу кругами, то никогда не достигаю цели.

      Его взгляд задержался на ее лице.

      – Можно постепенно увеличивать диаметр кругов.

      Замечание было проницательным и шутливым одновременно, словно он уловил суть ее проблемы. Или, может, он просто пошутил над странной гостьей.

      Пустые кареты уехали, повозка для багажа тоже. Провожая гостью ко входу в дом, лорд Сент-Винсент поинтересовался:

      – Как прошла поездка?

      – Со мной можно не вести вежливых разговоров, – просто сказала Пандора. – Я в них не сильна.

      Подойдя к портику, Габриель и Пандора остановились в его тени рядом с благоухающим кустом роз. Словно случайно, он оперся плечом о колонну и с ленивой улыбкой на лице, спросил:

      – Разве леди Бервик не учила вас вести такие разговоры?

      – Пыталась. Но я ненавижу беседовать о погоде. Кому интересно, сколько градусов на улице? Мне хочется говорить о других вещах, как, например… например…

      – Да? – подбодрил он, видя ее колебания.

      – Например, о теории Дарвина. Об избирательных правах женщин. О состоянии работных домов. О войне. Или зачем мы живем. Или о том, верите ли вы в спиритизм, или существует ли такая музыка, которая заставляет вас плакать, или – есть ли такие овощи, которые вы ненавидите. – Пандора пожала плечами и подняла на него глаза, ожидая увидеть застывшее лицо человека, готового бежать от нее на край света. Вместо этого обнаружила, что он не отрываясь смотрит на нее. Тишина, казалась, обняла их.

      Несколько секунд спустя, лорд Сент-Винсент тихо произнес:

      – Морковь.

      Ошеломленная, Пандора попыталась собраться:

      – Это