Ваш покорный слуга кот. Сосэки Нацумэ. Читать онлайн. Newlib. NEWLIB.NET

Автор: Сосэки Нацумэ
Издательство: Издательство АСТ
Серия: Эксклюзивная классика (АСТ)
Жанр произведения:
Год издания: 1906
isbn: 978-5-17-153244-4
Скачать книгу
петли и спрыгивал на пол. Если это правда, то почему бы и мне разок не попробовать. Я ухватился руками за ветку, и она послушно наклонилась, образовав изящный изгиб. Я попытался себе представить, как плавно она будет покачиваться, когда я повисну на ней, и меня охватил неописуемый восторг. «Обязательно повешусь, – подумал я, но вспомнил о Тофу – а вдруг он придет, тогда ему придется слишком долго меня ждать. Лучше встречусь сначала с Тофу, поговорю с ним, как обещал, а потом снова приду сюда», – решил я и быстро направился домой.

      – И это все? – спросил хозяин.

      – Интересно, – ухмыльнулся Кангэцу.

      – Прихожу домой, а Тофу нет. Зато от него пришла открытка: «Сегодня у меня много неотложных дел, никак не могу к вам выбраться, но надеюсь, что мы непременно встретимся на днях». Я сразу успокоился и с радостью подумал: «Теперь можно спокойно пойти и повеситься». Быстро надев гэта, я со всех ног бросился бежать к заветной сосне…

      Мэйтэй посмотрел на хозяина, потом на Кангэцу и замолчал.

      – Ну, ну, прибежал ты, а дальше? – нетерпеливо спросил хозяин.

      Кангэцу же произнес:

      – Вот здесь-то и начинается самое интересное, – и принялся крутить шнурок от хаори.

      – Прибегаю и вижу, что кто-то уже опередил меня. Представляете, опоздал на какую-то минуту, и вот… Такая жалость! Сейчас мне все кажется, что сам бог смерти руководил мною. Будь здесь, предположим, Джеймс, он, наверное, сказал бы, что в соответствии с каким-нибудь особым законом причины и следствия произошло взаимодействие потустороннего мира, который подсознательно существует в нашем мозгу, и окружающего нас мира реального. Ну что, разве не удивительный случай произошел со мной? – закончил Мэйтэй свой рассказ, и лицо его стало еще более непроницаемым.

      Хозяин, решив, что над ним снова хотят подшутить, не проронил ни слова; он набил рот куямоти[38] и теперь старательно пережевывал его.

      Кангэцу тщательно разгребал пепел в хибати[39] и, не поднимая головы, посмеивался. Наконец он посмотрел на хозяина и серьезным тоном заговорил:

      – И не поверил бы, что такое может случиться, – уж очень неправдоподобной кажется на первый взгляд эта история, но совсем недавно мне самому довелось испытать нечто подобное, а поэтому она у меня не вызывает никаких сомнений.

      – Как! Ты тоже хотел повеситься?

      – Нет, я не вешался. Но случай, о котором я хочу рассказать, тоже произошел в конце прошлого года и, что еще более удивительно, в тот же день и почти в тот же час, что и с вами, сэнсэй.

      – Забавно, – заметил Мэйтэй и тоже принялся набивать рот куямоти.

      – В тот день мы собрались в доме одного моего знакомого в Мукодзиме на проводы старого года. Предполагалось устроить концерт, поэтому я захватил с собой скрипку. На вечер собралось пятнадцать или шестнадцать барышень и дам, и было очень весело. Устроили все великолепно, и я подумал, что уже давно не проводил время так интересно. Но вот закончился


<p>38</p>

Куямоти – одна из разновидностей японских сладостей.

<p>39</p>

Хибати – жаровня, топится древесным углем.